I think you're colluding with them. | Думаю, ты с ними в сговоре. |
What were you colluding about? | Что ты в сговоре о? |
If she's colluding with her son, we can't risk spooking her. | Если она в сговоре со своим сыном, мы рискуем спугнуть ее. |
Some people think he's colluding with your brother. | Ходят слухи, что он в сговоре с твоим братом. |
The tenor of the official rhetoric against Falun Gong continued to escalate in the months following July 1999, and broadened to include charges that Falun Gong was colluding with foreign "anti-China" forces. | По мнению Вилли Во Лап Лампа официальные обвинения Фалуньгун становились ещё яростнее после июля 1999 года и дошли до того, что Фалуньгун состоит в сговоре с иностранными «антикитайскими» силами. |
Good, because I'm going to accomplish it by getting Cameron Dennis thrown off this case for colluding with Tony Gianopolous. | Отлично, потому что я собираюсь добиться отстранения Кэмерона Денниса от дела за сговор с Тони Гианаполисом. |
See, I think he and Mike Ross are colluding to allow you to purchase Gillis Industry stock at a cut rate price. | Я считаю, что он вступил с Россом в сговор, чтобы вы могли купить акции "Гиллис индастрис" по сниженной цене. |
Reasons for the thefts included: failure to comply with financial rules with respect to the opening of a new bank account; staff colluding with government officials; and poor management of cash in the finance section. | Причинами этих краж были, в частности: несоблюдение финансовых правил при открытии новых банковских счетов; вступление сотрудников в сговор с государственными чиновниками; и неэффективное управление наличностью в финансовых секциях. |
You've been giving me this song and dance about not colluding, and it didn't matter what I said back to you, as long as it was something to let you believe we wouldn't. | Ты мне втирал, что не пойдёшь на сговор, и не важно, что я отвечал, пока это убеждало тебя, что сговора нет. |
Section 1 of the Criminal Law Act 1997 provided that colluding in acts of torture was equivalent to consenting to them and was punishable accordingly. | Что касается сговора в связи с применением пыток, то в соответствии со статьей 1 Закона 1997 года об отправлении правосудия по уголовным делам такой сговор равносилен согласию на совершение таких актов и, таким образом, представляет собой наказуемое деяние. |
Why are you and Kevin colluding? | Потому что у вас с Кевином заговор. |
I think that Kevin and Jenny are colluding. | Я думаю, что у Кевина и Дженни заговор. |
Why would you think I'm colluding? | Почему ты думаешь, что это заговор? |
I just feel like I am colluding with the whole system. | Я как будто вступаю в заговор. |
Entrepreneurs who took no risks, protected by a colluding Government under a captive market, who did not compete and who evaded taxation promoted a conspiracy against the legitimate Government of Venezuela, allied with international sectors that had been past beneficiaries. | Предприниматели, ничем не рисковавшие и пользовавшиеся защитой находившегося с ними в сговоре правительства, действовавшие в условиях закрытого рынка, не знавшие конкуренции и избегавшие уплаты налогов, организовали заговор против законного правительства Венесуэлы, объединившись с теми международными силами, которые раньше получали от них прямую выгоду. |