| You're a cold-blooded, lethal war dog, is what you are. | Хладнокровный, смертоносный боевой пёс, вот кто ты. |
| You try it, fish-fingers, and I'll show you the meaning of cold-blooded. | Ты попробуй, рыба, а я тебе покажу значение фразы хладнокровный. |
| You cynical, manipulative, cold-blooded adonis. | Ты циничный, манипулятивный, хладнокровный адонис. |
| Rather simple if cold-blooded calculus for a father to undertake. | Простой, но хладнокровный расчёт, проделанный отцом. |
| Mr. Spock, you're the most cold-blooded man I've ever known. | Мистер Спок, вы самый хладнокровный человек на свете. |
| That he would be exposed as cold-blooded and psychotic. | Что он будет осужден как хладнокровный псих. |
| Obnoxious, strange, and a cold-blooded Casanova. | Несносный, странный и хладнокровный Казанова. |
| A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean and methodical. | Закоренелый, хладнокровный работающий чисто и методично. |
| A dangerous, cold-blooded man... smart enough to understand everything. | Опасный, хладнокровный человек... достаточно умный, чтобы всё понять. |
| When the cold-blooded Englishman comes out into the sun, perhaps it warms his passion. | Когда хладнокровный англичанин попадает на солнце, оно, наверно, разогревает его страсти. |
| It's a, it's a cold-blooded predator. | Он как... как хладнокровный хищник. |
| Even though You're a cold-blooded gangster I'm sure you're warm at heart | Вы ведь хладнокровный бандит, но у вас ведь доброе сердце |
| Kenny is not a cold-blooded kid. | Кенни не хладнокровный ребенок. |
| At least you're not cold-blooded. | Ты-то хоть не хладнокровный! |
| You are a cold-blooded thief, shawn. | Ты хладнокровный вор, Шон. |
| She's just a sweet-looking, innocent, cold-blooded horse thief. | Несмотря на ее нежную наружность она настоящий хладнокровный конокрад. |
| Kuroto Dan (檀 黎斗, Dan Kuroto) is the 30-year-old CEO of Genm Corp. and son of the company's previous CEO Masamune, a calm and polite person who is actually a cold-blooded and manipulative narcissist who believes his intelligence is something to be feared. | Курото Дан/Камен Райдер Генм - 30-летний генеральный директор Генм Корп. и сын предыдущего генерального директора компании Масамунэ, спокойный и вежливый человек, который на самом деле хладнокровный и манипулирующий нарциссист, который считает, что его интеллект - это то, чего стоит опасаться. |