Only myself and a small cohort remain. | Остались только я и маленькая когорта. |
The Millennium Development Goals of 2000 similarly "forgot" the growing cohort of older persons. | В Целях развития тысячелетия в 2000 году подобным же образом была «забыта» растущая когорта пожилых людей. |
By doing so, this new cohort of grantees will also be generating essential knowledge on best practices and identifying models that can be scaled up and replicated in other contexts. | Действуя так, эта новая когорта грантополучателей будет также генерировать важные знания относительно передовых методов и устанавливать модели, которые можно будет развивать и повторять в других контекстах. |
First Cohort of the Ninth Legion. | Первая Когорта Девятого Легиона. |
This system is suitable for private pension insurance and is meant to be independent from demographic risks because each cohort pays for itself. | Эта система подходит для частного пенсионного страхования и гарантирует независимость от демографических рисков, поскольку каждая когорта населения сама оплачивает свои расходы. |
The third cohort, regionally based, began in September 2003. | Третья группа на региональной основе начала занятия в сентябре 2003 года. |
Where is this remarkable cohort to come from? | Откуда же возьмется эта удивительная группа специалистов? |
further analysis of the British Cohort Study to look at the educational attainment of different subgroups within the "care" population, including ethnic minority children. | Группа заказала проведение дополнительного анализа в рамках Британского исследования по контингентам населения для изучения вопроса об успеваемости различных подгрупп детей, находящихся на попечении, включая детей представителей этнических меньшинств. |
With the support of Johnson & Johnson, a special window on the interlinkage between violence against women and HIV/AIDS was opened in 2005, and a knowledge cohort of select grantees was set up in 2007. | В 2005 году при поддержке компании «Джонсон энд Джонсон» была создана специальная программа по изучению взаимосвязи между насилием в отношении женщин и распространением ВИЧ/СПИДа, а в 2007 году учреждена аналитическая группа в составе отдельных субсидиантов. |
The UNU-INRA Visiting Scholars Programme accepted its second cohort of scholars in 2012 (three starting in August and four in January 2013). | В 2012 году в программе ИПРА-УООН по ротации научных работников приняла участие еще одна группа ученых (трое ученых участвуют в этой программе с августа, еще четверо - с января 2013 года). |
The share of a youth cohort in 2007 that is expected to complete a higher education programme is 45 percent. | Доля молодежного контингента в 2007 году, которая, как ожидается, будет иметь законченное высшее образование, составляет 45 процентов. |
The scale of preventive vaccination coverage will be expanded, on the basis of the national vaccination calendar, to include at least 97 per cent of the cohort. | На основе национального календаря прививок будут расширены масштабы профилактической вакцинации с обеспечением охвата не менее 97 процентов контингента. |
At present, most young people (70 per cent of a cohort) join the traditional (agricultural and informal) sector without being literate, because they have not completed a full cycle of primary education. | В настоящее время большинство молодых людей (70% контингента) идут работать в традиционный сектор (сельскохозяйственный и неформальный) будучи неграмотными, поскольку они не получили полного начального образования. |
Given the largest ever cohort of young people, taking cognizance of key issues in population dynamics is essential for sustainable development. | С учетом самого многочисленного за всю историю человечества контингента молодых людей для устойчивого развития важное значение имеет ясное понимание основных тенденций демографической динамики. |
Paired serum samples, one collected in 1974 and the other in 1977, were also available for 148 members of the Michigan PBB cohort. | Были также получены парные пробы сыворотки, взятые соответственно в 1974 и 1977 годах у 148 человек из контингента населения Мичигана, подвергшегося воздействию ПБД. |
Outcomes for people with DSM-5 diagnosed schizoaffective disorder depend on data from prospective cohort studies, which have not been completed yet. | Результаты для людей с диагностированным шизоаффективным расстройством DSM-5 зависят от данных проспективных когортных исследований, которые ещё не завершены. |
No consistent differences have been found between men and women, and between smokers and non-smokers in PM responses in the cohort studies. | В рамках когортных исследований не было выявлено последовательных различий между мужчинами и женщинами и между курильщиками и некурильщиками с точки зрения реакции на воздействие ТЧ. |
In the Six Cities and ACS cohort studies, PM but not gaseous pollutants with the exception of sulphur dioxide was associated with mortality. | В рамках когортных исследований "Шесть городов" и АОБР проводилось изучение зависимости смертности от воздействия ТЧ, но негазообразных загрязнителей, за исключением диоксида серы. |
A recent review of surveillance and prospective cohort studies, published in the USA between 1981 and 2000, found that over the past 15 years, women accounted for an increasing percentage of HIV-infected persons. | Недавно проведенный обзор данных эпидемиологического надзора и проспективных когортных исследований, опубликованных в США в период с1981 по 2000 год, показывает, что происходит рост числа женщин в структуре ВИЧ-инфицированных лиц. |
European cohort studies had become available and were consistent with cohorts in the United States. | Обнародованные результаты проведенных в Европе исследований когортных групп соответствуют результатам исследований когортных групп в Соединенных Штатах Америки. |
A cohort study that received widespread media attention is the Physicians' Health Study II (PHS-II). | Когортное исследование, которое было широко освещено в прессе, называлось Physicians' Health Study II (PHS-II). |
(c) A pilot feasibility project, entitled "Prospective cohort study of residents near the Semipalatinsk nuclear test site" (2013-2015), implemented jointly with the International Agency for Research on Cancer. | с) экспериментальный проект оценки выполнимости «Перспективное когортное исследование по населению территорий, прилегающих к Семипалатинскому ядерному испытательному полигону (2013 - 2015 годы, осуществляется совместно с Международным агентством по изучению рака). |
One European cohort study focused on traffic-related air pollution specifically, and suggested the importance of this source of PM. | Одно европейское когортное исследование было посвящено изучению связанного с дорожным движением загрязнения воздуха, и его результаты свидетельствуют о важности данного источника ТЧ. |
Mother-to-child transmission of HIV-1 infection during exclusive breastfeeding in the first 6 months of life: An intervention cohort study. | Передача инфекции ВИЧ-1 от матери к ребенку при грудном выборочном вскармливании в первые 6 месяцев жизни: Интервенционное когортное исследование. |
He also promoted the cohort study and was a key adviser in a highly detailed cohort study: the Caerphilly Heart Disease Study, which was based on a representative population sample of 2,375 middle-aged men, with a response rate of 89%. | Он также продвигал когортное исследование и был ключевым консультантом в очень подробном когортном исследовании: Исследование болезни сердца Caerphilly, которое было основано на представительной выборке населения из 2375 мужчин среднего возраста с коэффициентом ответа 89%. |
Experimental studies in animals and cohort studies in humans indicate no detectable increase in congenital malformations associated with paracetamol use during pregnancy. | Экспериментальные исследования у животных и когортные исследования у людей указывают на отсутствие заметного увеличения врожденных пороков развития, связанных с использованием парацетамола во время беременности. |
Cohort studies have suggested that life expectancy is decreased by long-term exposure to PM. | Когортные исследования свидетельствует о том, что ожидаемая продолжительность жизни снижается в случае долгосрочного воздействия ТЧ. |
More rigorous measurement would require dedicated cohort studies which many countries do not have the resources for. | Для более точных оценок необходимы отдельные когортные исследования, для проведение которых у многих стран нет ресурсов. |
Regarding incidence, cohort longitudinal studies (studies where a disease-free population is followed over the years) provide rates between 10 and 15 per thousand person-years for all dementias and 5-8 for AD, which means that half of new dementia cases each year are AD. | Когортные лонгитюдные исследования (в ходе которых изначально здоровая популяция отслеживается на протяжении многих лет) говорят о заболеваемости на уровне 10-15 новых случаев на тысячу человеко-лет для всех типов деменции и 5-8 случаев для болезни Альцгеймера, что составляет приблизительно половину от общего числа ежегодных диагнозов. |
Analytic epidemiology includes two types of studies: observational studies, such as case-control and cohort studies, and experimental studies which include clinical trials or randomized clinical trials. | Аналитическая эпидемиология сама включает два типа изучений: наблюдательные изучения, такие как изучения «случай-контроль» и когортные, групповые изучения, а также экспериментальные изучения, включающие клинические испытания типа рандомизированных клинических испытаний. |
Topic 2.: Studies of the statistics on asylum seekers covering both cohort and period analysis. | Тема 2: Исследования в области статистики просителей убежища, включающие в себя одновременно когортный и временной анализ. |
A cohort analysis reveals that, out of 100 children entering Grade I, only 27 complete the last grade at upper secondary. | Когортный анализ показывает, что из 100 детей, поступивших в первый класс, лишь 27 заканчивают последний класс средней школы. |
Cohort process toward the lowest fertility in Japan: application of an empirically adjusted Coale-McNeil model to estimation and projection of lifetime measures of first marriage and birth | Когортный процесс в направлении беспрецедентного снижения рождаемости в Японии: применение эмпирически скорректированной модели Кола-Макнейла для оценки и прогнозирования показателей графика первого брака и рождений |
To answer the question: "Does the GWG increase as workers age?", a synthetic cohort approach is undertaken. | Для поиска ответа на вопрос о том, снижается ли ГРОТ с возрастом работников, необходимо использовать синтетический когортный подход. |
(b) DTP4 - birth cohort 1999 was followed up for 2000-2001; | Ь) АКДС4 - поколение 1999 года отслеживалось до 2000-2001 годов |
Children and young people are the majority of the population in the global South, with 1.7 billion children under the age of 15 and 1.1 billion young people aged 15-24, the largest global cohort of young people in history. | На юге планеты дети и молодежь составляют большинство населения: 1,7 миллиардов детей в возрасте до 15 лет и 1,1 миллиарда молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет; это крупнейшее поколение молодежи за всю историю человечества. |
(c) MCV1 and rubella (universal childhood target group 14 month) - birth cohort 1999 was followed up for 2000-2001 (vaccination at 14 months); | с) первая доза вакцины, содержащей корь и краснуху (общая детская целевая группа, 14 месяцев), - поколение 1999 года отслеживалось до 2000-2001 годов (вакцинация в 14 месяцев) |
(e) Rubella Adolescent - birth cohort 1988, data contains the first and the second vaccination MMR and Rubella for girls, it was not possible to separate boys and girls. | е) вакцина от краснухи для подростков - поколение 1988 года, данные касаются первой и второй вакцинации от кори-свинки-краснухи и от краснухи для девочек; данных в разбивке по мальчикам и девочкам не имеется. |
Rather than determining events in the coming two or three decades, this generation is likely to be sidelined by the next cohort, born between 1955 and 1975. | Вместо того, чтобы повлиять на ход событий в ближайшие два или три десятилетия, это поколение скорее всего будет отодвинуто в сторону его последователями, рожденными между 1955 и 1975 гг. |