| And don't coddle me like a child. | Не надо нянчиться как с ребёнком. |
| Former Google CEO Eric Schmidt said that he had to "coddle" his employees. | Бывший генеральный директор Google Эрик Шмидт сказал, что ему приходилось «нянчиться» со своими сотрудниками. |
| Especially after the country sees how you want to coddle terrorists. | Особенно после того, как страна увидит, как тебе хочется нянчиться с террористами. |
| You don't need to coddle me, baby. | Тебе не нужно нянчиться со мной, милая. |
| Okay, well, we can't coddle her. | Мы не можем с ней нянчиться. |
| It's a mistake to coddle men, Bill. | Нельзя нянчиться с мужчинами, Билл. |
| I'm not here to coddle you or inspire you. | Я здесь не для того, чтобы нянчиться и вдохновлять вас. |
| And you can't coddle him. | И ты не можешь нянчиться с ним. |
| We are not always going to be there to coddle your heart back when it disappears to be working. | Мы не всегда будем рядом, чтобы нянчиться с твоим сердцем, когда оно откажется работать. |
| It's not my job to coddle my students. | Нянчиться со студентами - не моя работа. |
| What am I supposed to I do, coddle her? | Что я должен нянчиться с ней? |
| And so, if we choose to formalize our relationship, I will not coddle you. | Итак, если я становлюсь твоим куратором, то я не буду нянчиться с тобой. |
| I'd like to coddle her but she won't have it. | Я пыталась с ней нянчиться, но все без толку. |
| Did Irisa let you coddle her like this? | Ириса позволяла тебе так с собой нянчиться? |
| Should I coddle him, like you've done all his life? | Мне что, теперь нянчиться с ним, как ты всю жизнь это делала? |
| You do not coddle mutineers. | Ты не можешь нянчиться с мятежниками. |