Especially after the country sees how you want to coddle terrorists. | Особенно после того, как страна увидит, как тебе хочется нянчиться с террористами. |
And you can't coddle him. | И ты не можешь нянчиться с ним. |
We are not always going to be there to coddle your heart back when it disappears to be working. | Мы не всегда будем рядом, чтобы нянчиться с твоим сердцем, когда оно откажется работать. |
And so, if we choose to formalize our relationship, I will not coddle you. | Итак, если я становлюсь твоим куратором, то я не буду нянчиться с тобой. |
Should I coddle him, like you've done all his life? | Мне что, теперь нянчиться с ним, как ты всю жизнь это делала? |
You coddle, coddle, coddle... | Вы опекаете, опекаете, опекаете... |
Coddle, coddle, and what do you get? | Опекаете, опекаете. И что в итоге? |
And don't coddle me like a child. | Не надо нянчиться как с ребёнком. |
It's a mistake to coddle men, Bill. | Нельзя нянчиться с мужчинами, Билл. |
I'm not here to coddle you or inspire you. | Я здесь не для того, чтобы нянчиться и вдохновлять вас. |
What am I supposed to I do, coddle her? | Что я должен нянчиться с ней? |
Did Irisa let you coddle her like this? | Ириса позволяла тебе так с собой нянчиться? |
But do I coddle her more than any other loving parent? | Но балую ли я её больше других любящих родителей? |
I don't coddle her. | Да не балую я её. |
Look, you hired me to help you maximize results, not to coddle the staff. | Слушай, ты нанял меня не холить сотрудников, а ради максимальных результатов. |
You've got to lie to her, Coddle her, protect her from the real world. | Тебе придется лгать ей, холить ее, защищать ее от реального мира. |
We don't want to coddle her, Eli. | Мы не хотим ее избаловать, Илай. |
The worst thing you can do for your immune system Is to coddle it. | Худшее, что можно сделать для имунной системы - это избаловать её. |