Английский - русский
Перевод слова Cochabamba

Перевод cochabamba с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кочабамба (примеров 59)
However, the executive authorities decided that the proceedings should be held before the court of justice of Cochabamba. Тем не менее представители органов исполнительной власти приняли решение о проведении судебного разбирательства в суде города Кочабамба.
The Cochabamba tropics area, which accounts for nearly a third of coca bush cultivation, registered a 6 per cent reduction to 8,100 ha. В тропическом районе Кочабамба, на который приходится около трети плантаций кокаинового куста, площадь культивирования сократилась на 6 процентов и составила 8100 гектаров.
As a symbol of brotherhood between States, the Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth was held in Tiquipaya in the Department of Cochabamba, Bolivia, in April 2010. В знак братских уз, существующих между государствами, в Тикипайя, Департамент Кочабамба, Боливия, в апреле 2010 года была проведена Всемирная народная конференция по вопросу об изменении климата и правах матери-Земли.
In Bolivia, UNIFEM and a national non-governmental organization supported the political lobby of indigenous women to include the demands of indigenous women in southern Bolivia and in the province of Cochabamba. В Боливии ЮНИФЕМ и одна из национальных неправительственных организаций поддержали политическую кампанию женщин, принадлежащих к коренному населению, добивавшихся включения в национальные стратегии требований женщин, принадлежащих к коренному населению южных районов Боливии и провинции Кочабамба.
The market value of UNODC-supported forestry products reached $5.4 million in the Cochabamba Tropics alone in 2005. В 2005 году только в одних тропических районах департамента Кочабамба при поддержке ЮНОДК было произведено продукции лесного хозяйства на 5,4 млн. долларов США.
Больше примеров...
Кочабамба (примеров 59)
The field work was carried out in the Departments of Potosí, Cochabamba and Chuquisaca. Работа на местах велась в департаментах Потоси, Кочабамба и Чукисака.
As a representative 1988 First Seminar on Legal and Social Problems, Cochabamba 1988 Первый семинар по юридическим и социальным проблемам, Кочабамба
Then we began to invest through the State company, Yacimientos, without borrowing a single dollar, and the Carrasco Cochabamba pipeline is now under construction. Затем мы начали осуществлять инвестиции через посредство государственной компании «Ясимьентос», не взяв взаймы ни одного доллара, а сейчас ведется строительство трубопровода Карраско Кочабамба.
Born in the Cochabamba region of Bolivia, he became a leader among tin miners in Huanuni and served as the secretary of organization and secretary of militias of the local mine workers' union. Родившись в боливийском районе Кочабамба, он рано стал лидером среди оловодобытчиков города Уануни и служил секретарем как их профсоюза, так и секретарем местной милиции созданной профсоюзом.
Due to the lack of space in Cochabamba city's boundaries, several new urbanization complexes have been built within the 13 kilometers that separate Sacaba from Cochabamba city. Из-за нехватки свободного места в пределах территории города Кочабамба, несколько новых жилищных комплексов было построено на 13-километровой территории между городами.
Больше примеров...
Кочабамбе (примеров 44)
The people, at a summit in Cochabamba, Bolivia, said that we must stabilize the temperature increase at 1 degree Celsius. Участники саммита в Кочабамбе, Боливия, заявили, что мы должны стабилизировать повышение температуры на 1 градус Цельсия.
The three workshops were held in Mendoza, Argentina, in 2007; Lima in 2009; and Cochabamba, Plurinational State of Bolivia, in 2010. Эти три практикума были проведены в Мендосе, Аргентина, в 2007 году; Лиме в 2009 году; и Кочабамбе, Многонациональное Государство Боливия, в 2010 году.
Seven training courses for promoters of physical education for health in La Paz, Tarija, Sucre, Trinidad and Cochabamba. Approximately 1,500 promoters participated. в Ла-Пасе, Тарихе, Сукре, Тринидаде и Кочабамбе проведены семь учебных семинаров для инструкторов лечебной физкультуры, в работе которых приняли участие примерно 1500 инструкторов.
Now, in Cochabamba, Bolivia, at the World People's Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, 20,000 individuals of many nationalities have come together in order to agree upon, inter alia, a declaration of the rights of Mother Earth. Сейчас в Кочабамбе, Боливия, на Всемирную конференцию по изменению климата собрались почти 20000 человек из разных стран для того, чтобы сообща достичь договоренности в отношении, в частности, декларации о правах Матери-Земли.
Noting the holding of the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, отмечая проведение 20 - 22 апреля 2010 года в Кочабамбе первой Всемирной конференции народов по вопросу об изменении климата и правах Матери-Земли, в качестве принимающей стороны которой выступило Многонациональное Государство Боливия,
Больше примеров...
Кочабамбы (примеров 6)
The case of Cochabamba, Bolivia, is now famous. В настоящее время большую огласку получило дело Кочабамбы в Боливии.
Specifically the protesters in Cochabamba, Bolivia's fourth largest city, have cut off the main roads in the city and are calling for a new Constituent Assembly as well as nationalization. Именно протестующие из Кочабамбы, четвертого по размеру города Боливии, заблокировали главные дороги, ведущие в город и выступили с требованием созыва очередного Учредительного собрания наряду с национализацией.
For example, it is estimated that, after privatization, residents of Cochabamba in Bolivia were spending more than 25 per cent of their average household income on water, leading to violent protests in early 2000. Например, согласно оценкам, после приватизации жители Кочабамбы в Боливии стали тратить свыше 25 процентов средних доходов своих домашних хозяйств на водоснабжение, что в начале 2000 года привело к протестам, сопровождавшимся актами насилия.
The Department for Gender Affairs, in cooperation with the Ombudsman, the Federation of Coca Growers and the Cochabamba Federation of Women Coca Growers, has since 1999 set up ombudsman units for the promotion and protection of human rights in Chapare. С 1999 года Главное управление по гендерным вопросам в сотрудничестве с омбудсменом, Федерацией производителей коки и Федерацией женщин-производителей коки Кочабамбы создало отделы по поощрению и защите прав человека в Чапаре.
In the now infamous case of Cochabamba, Bolivia, the Government sold off the public water to Aguas del Tunari, a subsidiary of the transnational corporation Bechtel, in 1999. Что касается печально известного в настоящее время дела Кочабамбы, Боливия, то в 1999 году правительство продало систему общественного водоснабжения компании «Агуас дель Тунари», являвшейся филиалом транснациональной корпорации «Бехтель».
Больше примеров...