Английский - русский
Перевод слова Cochabamba

Перевод cochabamba с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кочабамба (примеров 59)
Barrientos was a native of Tarata, department of Cochabamba, and was of mixed Quechua and Spanish descent. Баррьентос был родом из Тарата (департамент Кочабамба), и был смешанного кечуа и испанского происхождения.
1987-1992 Regional Criminal Court Judge, District of Cochabamba. 1987-1992 годы Судья районного уголовного суда, округ Кочабамба
NHR has participated during 1995 and 1998 in the following conferences and meetings: International Seminar on Indigenous People, Cochabamba, Bolivia. В 1995-1998 годах НПЧ приняла участие в следующих конференциях и совещаниях: Международный семинар по вопросам коренных народов, Кочабамба, Боливия.
The Vice-President noted that the field visit, which concentrated on field trips to programme sites in and around La Paz and the province of Cochabamba, showed the progress made in promoting the equity approach in accordance with Government priorities, policies and plans. Заместитель Председателя отметила, что этот визит, который был сосредоточен на поездке на места осуществления программ в районе Ла-Паса и вокруг него и в провинцию Кочабамба, позволил увидеть прогресс, достигнутый в содействии подходу к обеспечению равенства в соответствии с приоритетами, политикой и планами правительства.
I have the honour to refer to the seventh summit meeting of the Bolivarian Alliance for the Peoples of our America-Peoples' Trade Treaty, held at Cochabamba, Bolivia on 17 October 2009. Имею честь обратиться к Вашему Превосходительству в связи с седьмой встречей глав государств и правительств стран - членов Боливарианского альянса для Америки - Договора о торговле народов, которая состоялась 17 октября 2009 года в городе Кочабамба, Многонациональное Государство Боливия.
Больше примеров...
Кочабамба (примеров 59)
However, the executive authorities decided that the proceedings should be held before the court of justice of Cochabamba. Тем не менее представители органов исполнительной власти приняли решение о проведении судебного разбирательства в суде города Кочабамба.
Previous experience: technical judge in the fourth trial court and investigating judge in pre-trial proceedings (district of Cochabamba). Предыдущий опыт: техни-ческий судья в суде четвертой инстанции и следствен-ный судья в досудебном производстве (округ Кочабамба).
Almost two thirds of the total number attended centres in Santa Cruz and Cochabamba. Кроме того, около двух третей всех таких детей проживали в департаменте Санта-Крус и Кочабамба.
As stated in the Declaration of Cochabamba, we the member countries of the Rio Group undertook to continue to implement favourable policies to enable economic agents, in particular small and medium businesses, to create productive jobs with livable remuneration levels. Как сказано в Декларации Кочабамба, мы - государства - члены Рио-де-Жанейрской группы приняли на себя обязательство продолжать осуществление политики, благоприятной для того, чтобы экономические учреждения, в частности мелкие и средние предприятия, могли создавать рабочие места в сфере производства с достойным уровнем оплаты.
1958 Cultural Secretary, Law Students' Centre, Cochabamba. 1958 год Секретарь по вопросам культуры, Центр студентов юридического факультета, Кочабамба
Больше примеров...
Кочабамбе (примеров 44)
My delegation has requested that the Secretariat of the United Nations circulate the final document of the Cochabamba meeting to all delegations in the General Assembly. Моя делегация попросила Секретариат Организации Объединенных Наций распространить заключительный документ встречи в Кочабамбе среди всех делегаций Генеральной Ассамблеи.
A number of Bolivian cities hosted some of the sporting events, including Cochabamba, Santa Cruz and Tarija. В ряде боливийских городов прошли несколько спортивных мероприятий, в том числе и в Кочабамбе, Санта-Крусе-де-ла-Сьерре и Тарихе.
There were two opening ceremonies that took place on April 24, 1993, at the Estadio Félix Capriles in Cochabamba, and at the Estadio Ramón Tahuichi Aguilera in Santa Cruz, Bolivia. Церемония открытия состоялась в 2 городах 24 апреля 1993 года, на стадионе Феликс Каприлес в Кочабамбе и на Рамон Тауичи Агилера в Санта-Крус-де-ла-Сьерре.
These efforts culminated in the declaration, in Cochabamba on 20 December 2008, that Bolivia had become the third illiteracy-free zone in Latin America. Этот процесс увенчался опубликованием в Кочабамбе 20 декабря 2008 года заявления, в котором отмечается, что Боливия стала третьим государством в Латинской Америке, избавившимся от неграмотности.
At a summit of representatives of anti-imperialist and anti-colonialist forces in Latin America and the Caribbean, held in August 2013 in Cochabamba, Bolivia, his Government had denounced an imperialist offensive that sought to silence the voices of those fighting for an emancipated world. На встрече представителей антиимпериалистических и антиколониальных сил стран Латинской Америки и Карибского бассейна, проходившей на высшем уровне в августе 2013 года в Кочабамбе, Боливия, правительство его страны обличило империалистические нападки, направленные на то, чтобы заставить молчать тех, кто борется за эмансипированный мир.
Больше примеров...
Кочабамбы (примеров 6)
Subsequently, the municipality of Cochabamba, Bolivia, decided to allocate more resources to addressing women's needs. Впоследствии муниципалитет Кочабамбы, Боливия, решил выделить дополнительные ассигнования для удовлетворения потребностей женщин.
The case of Cochabamba, Bolivia, is now famous. В настоящее время большую огласку получило дело Кочабамбы в Боливии.
For example, it is estimated that, after privatization, residents of Cochabamba in Bolivia were spending more than 25 per cent of their average household income on water, leading to violent protests in early 2000. Например, согласно оценкам, после приватизации жители Кочабамбы в Боливии стали тратить свыше 25 процентов средних доходов своих домашних хозяйств на водоснабжение, что в начале 2000 года привело к протестам, сопровождавшимся актами насилия.
The Department for Gender Affairs, in cooperation with the Ombudsman, the Federation of Coca Growers and the Cochabamba Federation of Women Coca Growers, has since 1999 set up ombudsman units for the promotion and protection of human rights in Chapare. С 1999 года Главное управление по гендерным вопросам в сотрудничестве с омбудсменом, Федерацией производителей коки и Федерацией женщин-производителей коки Кочабамбы создало отделы по поощрению и защите прав человека в Чапаре.
In the now infamous case of Cochabamba, Bolivia, the Government sold off the public water to Aguas del Tunari, a subsidiary of the transnational corporation Bechtel, in 1999. Что касается печально известного в настоящее время дела Кочабамбы, Боливия, то в 1999 году правительство продало систему общественного водоснабжения компании «Агуас дель Тунари», являвшейся филиалом транснациональной корпорации «Бехтель».
Больше примеров...