Now, I need that coachman. | Так, теперь мне нужен кучер. |
The coachman says this is a small border post. | Кучер говорит, что это маленький пограничный пост. |
Did I say "coachman"? | Я сказала "кучер"? |
I say, coachman! Can't this bloody thing go faster? | Послушайте, кучер, а не может эта колымага ехать быстрее? |
WOMAN: The coachman left me stranded. | Кучер высадил меня на дороге. |
"To the coachman who, yesterday at 17:30..." | Извозчик, который вчера в 17:30... |
You're not a coachman anymore, you're a prince! | Вы больше не извозчик, вы принц! |
The only one remaining is the old coachman. | Единственный оставшийся - старый извозчик. |
Coachman, take me to the station. | Извозчик, на вокзал. |
Besides, no coachman will dare take you there your horse needs a rest for several days. | К тому же, ни один извозчик не согласится вас отвезти, а вашей лошади нужна передышка на несколько дней. |
Coachman, do not ride horses. | Ямщик, не гони лошадей. |
"New Hermitage-1" has recently obtained an etude (oil on canvas, 26 x 20 cm) for "The Old Coachman", a portrait from the series produced in the 1890s, which is one of the finest samples of the 19th-century portrait painting. | Музей - галерея "Новый Эрмитаж 1" недавно приобрела этюд (х., м., 26х20) к картине "Старый ямщик" серии 1890-х гг., который является прекрасным образцом портретной живописи XIX столетия. |