Now, I need that coachman. | Так, теперь мне нужен кучер. |
I need a tarantass, three horses and a coachman on. | Мне нужны тарантас, З лошади и кучер. |
Your coachman made a leisurely ride of it, I see. | Ваш кучер сделал неспешно прокатиться, я вижу. |
The coachman, the horse and me. | Кучер, лошадь и я. |
She recalled hearing the name "Wills or Wells", and as she had seen through the window a coachman she recognised, thought she had been held on the Hertford Road. | Она вспомнила, что слышала имя «Уиллс» или «Уэллс», а также то, что кучер, которого она увидела в окно чердака, думал, что пленницу удерживают в доме на Хертфорд-Роуд. |
"The coachman that yesterday took..." | "Извозчик, который вчера довез..." |
You're not a coachman anymore, you're a prince! | Вы больше не извозчик, вы принц! |
I'm the coachman with the case. | Я извозчик с чемоданом. |
But you're the coachman. | Но ты же извозчик. |
Remember the old coachman? | Старик извозчик, губная гармошка... |
Coachman, do not ride horses. | Ямщик, не гони лошадей. |
"New Hermitage-1" has recently obtained an etude (oil on canvas, 26 x 20 cm) for "The Old Coachman", a portrait from the series produced in the 1890s, which is one of the finest samples of the 19th-century portrait painting. | Музей - галерея "Новый Эрмитаж 1" недавно приобрела этюд (х., м., 26х20) к картине "Старый ямщик" серии 1890-х гг., который является прекрасным образцом портретной живописи XIX столетия. |