Английский - русский
Перевод слова Co-owner
Вариант перевода Совладелец

Примеры в контексте "Co-owner - Совладелец"

Примеры: Co-owner - Совладелец
Jimbo Rooney, co-owner of Double D's. Джимбо Руни, совладелец "Дабл Ди".
It's starting to look that way, especially since Shelton is co-owner of this hotel. Начинает на это походить, особенно учитывая, что Шелтон - совладелец этого отеля.
Chief, Sam Dodson, the co-owner. Шеф, Сэм Додсон, совладелец.
From 1992 - a co-owner and executive of JHYB s.r.o. С 1992 - совладелец и управляющий компанией JHYB s.r.o.
Hillel Teittleman: co-owner of the Fly Away Motel. Хиллел Тайттлман: совладелец мотеля Fly Away Motel.
Now co-owner of Food trading platform AGRO24 and retail chain Vernii. В настоящее время совладелец торговой платформы АГРО24 и сети продуктовых магазинов Верный.
Father - Boris Romanovich Rotenberg (born in 1957), businessman, Russian Judo Federation vice-president, co-owner of SMP Bank. Отец - Борис Ротенберг (род. 1957), российский бизнесмен, вице-президент Федерации дзюдо России, совладелец СМП Банка.
This is Nathaniel Plimpton, the new co-owner of the firm. Это Натаниэль Плимптон, новый совладелец фирмы.
Although Graham is now just a co-owner... with me. Хотя Грэм теперь просто совладелец... со мной.
Well, my brother, the co-owner of the farm, is here from America. Это мой брат, совладелец фермы, приехал из Америки.
And this is the co-owner of the Guardians... my wife, Tamra. И это совладелец Гардианс... моя жена, Тамра.
And this is the co-owner of the cafe, Regina, and her daughter Daphne. И это совладелец кафе, Регина, и ее дочь Дафни.
Mr. Wissam further recalled having been introduced to Mr. Avraham by Yori Freund, the co-owner of the nightclub. Г-н Виссам, кроме того, припомнил, что представил его гну Аврахаму совладелец ночного клуба Йори Фройнд.
Gretchen Schwartz (played by Jessica Hecht) is Walt's former college chemistry assistant and now co-owner of Gray Matter, a successful pharmaceutical company. Гретхен Шварц (роль исполняет Джессика Хект) - бывшая помощница Уолта в колледже, а ныне совладелец успешной фармацевтической компании «Gray Matter».
From 2014 to 2016 - co-owner, executive director, chairman of the board of directors of CJSC "Kofebuk", providing services in the public catering sector. С 2014 по 2016 год - совладелец, исполнительный директор, председатель совета директоров ЗАО «Кофебук», оказывающего услуги в сфере общественного питания.
Tom Rothrock, co-owner of independent record label Bong Load, expressed interest in Beck's music and introduced him to Karl Stephenson, a record producer for Rap-A-Lot Records. Том Ротрок, совладелец независимого лейбла Bong Load, проявил интерес к музыке Бека и представил его Карлу Стивенсону - продюсеру лейбла Rap-A-Lot Records.
In March 2013, Mindgeek's co-owner Feras Antoon and his brother Mark Antoon were cited alongside the CEO of gaming technology giant Amaya Inc. and various of its own senior officers and stakeholders. В марте 2013 года совладелец Mindgeek Feras Antoon и его брат Марк Антун были вызваны в суд вместе с генеральным директором игрового технологического гиганта Amaya Inc...
Each co-owner has rights and duties deriving from it, but they cannot alienate their share without providing the others with prior purchase rights (article 204). Каждый совладелец имеет права и обязанности, вытекающие из этого, но он не может отчуждать свою долю без предоставления другим совладельцам преимущественных прав покупки (статья 204).
Co-owner of the Umbrella Corporation and a painful thorn in my side. Совладелец корпорации Амбрелла и та еще заноза.
You're co-owner of this estate. Ты совладелец этого поместья.
Partner, and co-owner of the company. Партнер и совладелец агентства.
I'm Bill Mylar, co-owner. Я Билл Милар, совладелец.
In 1991-1997, he was the chief engineer and co-owner of the German-Russian joint venture Melazel. В 1991-1997 годах - главный инженер и совладелец совместного германо-российского предприятия «Мелазель».
You are co-owner of this Wesker? Wesker is still an employee. Ты - совладелец корпорации, а вот Вескер - обычный сотрудник.
Come on, I'm the co-owner of Branchville Lawn Furniture, man. Да ладно, я теперь совладелец садовой конторы в Бранчвилле.