From 1992 - a co-owner and executive of JHYB s.r.o. | С 1992 - совладелец и управляющий компанией JHYB s.r.o. |
Father - Boris Romanovich Rotenberg (born in 1957), businessman, Russian Judo Federation vice-president, co-owner of SMP Bank. | Отец - Борис Ротенберг (род. 1957), российский бизнесмен, вице-президент Федерации дзюдо России, совладелец СМП Банка. |
Mr. Wissam further recalled having been introduced to Mr. Avraham by Yori Freund, the co-owner of the nightclub. | Г-н Виссам, кроме того, припомнил, что представил его гну Аврахаму совладелец ночного клуба Йори Фройнд. |
1999 - 2002 - author of a weekly column in the newspaper "Vedomosti" (BeдoMocTи), author and co-owner of a weekly magazine "FAS" (ФAC). | С 1999 по 2002 гг. - руководитель творческого объединения «Пятая колонка», автор еженедельной колонки в газете «Ведомости», автор и совладелец еженедельного журнала «ФАС». |
Among other enterprises Luis Emilio Mansur is co-owner of a shipping company and Jossy Mehren Mansur is owner and editor-in-chief of a newspaper and co-owner of a trading company. | В числе прочего Луис Эмилио Мансур является совладельцем судоходной компании, а Джосси Мехрен Мансур - владелец и главный редактор одной газеты и совладелец торговой компании. |
With her husband, she was co-owner of Wall Street Chiropractic and Wellness. | Вместе с её мужем она была совладелицей Wall Street Chiropractic and Wellness. |
Homer decides to help Moe reopen the bar by getting a new mortgage for his home, forging with Marge, who becomes the new co-owner. | Гомер решает помочь Мо вновь открыть бар, получив новую ипотеку для своего дома, подковывая Мардж, которая становится новой совладелицей. |
Some of them are still in Latvia with my mother and with my co-owner Bajba. | В Латвии осталось часть питомника с моей мамой и с совладелицей Байбой. |
What, she deserves to be co-owner just 'cause I got myself a little extra-curricular? (Scoffs) | Разве она должна стать совладелицей из-за того, что я закрутил шашни на стороне? |
That result is a decisive setback vis-à-vis the full protection that the investor as co-owner enjoys under the rules governing collective deposits based upon immobilized certificates or a permanent global certificate. | Такой результат представляет собой значительный шаг назад по сравнению с полной защитой, которой инвестор в качестве совместного собственника пользуется согласно нормам, регулирующим коллективные депозиты, основывающиеся на иммобилизованных сертификатах или постоянном глобальном сертификате. |
In order to avoid such diminution of the investor's protection, the special statutes that govern completely dematerialized investment securities usually provide that the investor's position is that of a co-owner of the securities booked in its name. | С тем чтобы избежать такого ослабления защиты инвестора, в специальных законодательных актах, которые регулируют полностью дематериализованные инвестиционные ценные бумаги, обычно предусматривается, что инвестор имеет статус совместного собственника ценных бумаг, зарегистрированных на его имя. |