Английский - русский
Перевод слова Clumsiness
Вариант перевода Неуклюжесть

Примеры в контексте "Clumsiness - Неуклюжесть"

Все варианты переводов "Clumsiness":
Примеры: Clumsiness - Неуклюжесть
The clumsiness could be psychosomatic, stress, that happens. Неуклюжесть может проявляться по психосоматическим причинам, из-за стресса, такое случается.
Hans Asperger's initial accounts and other diagnostic schemes include descriptions of physical clumsiness. Оригинальные работы Ганса Аспергера и некоторые другие диагностические схемы включают физическую неуклюжесть.
Blurred vision, headaches, confusion, clumsiness. Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.
Your clumsiness appears to have saved me from electrocution. Похоже, твоя неуклюжесть спасла меня от удара током.
Explains the clumsiness, degeneration of motor skills... Объясняет неуклюжесть, дегенерацию двигательных навыков...
That would explain her clumsiness and her falling. Это объясняет и неуклюжесть, и падения.
The idea was very good, but no one had reckoned with the associated problems: the need for Java VM, slowness, clumsiness, etc. Идея была очень хорошая, но никто не считаться связанные с этим проблемы: необходимость Java VM, медлительность, неуклюжесть и т.д.
Now that I think about it clumsiness was part of the standard T-207 Maid Droid program. Теперь я думаю что неуклюжесть была стандартна для Робо-Горничной Т-207.
Her boss was complaining about her clumsiness. Босс жаловался на её неуклюжесть.
We make my clumsiness the reason. Мы называем причиной мою неуклюжесть
His clumsiness was touching. И его неуклюжесть была трогательной.
Any clumsiness, dropping cutlery? Неуклюжесть, роняли столовые приборы?
Well, I'm very glad to see that my clumsiness hasn't affected your dancing. Рада, что моя неуклюжесть не мешает Вам танцевать.
Think about having the Tony character spill something at dinner at act two so his clumsiness doesn't come out of the blue at the end. Вспомни героя Тони, он пролил что-то на ужине во второй сцене, так что его неуклюжесть не возрващается внезапно в конце.
He also wrote that he was the "most delightful artificial-intelligence program one could hope to meet, and his witty quips and general clumsiness are a frequent source of amusement" and that he is "splendidly voiced" by Merchant. Янг также написал, что персонаж был «самым восхитительным искусственным интеллектом, какой только можно было бы представить, и его остроумные шутки и общая неуклюжесть являются частой причиной веселья» и что он был «прекрасно озвучен» Мерчантом.
My mother used to say if clumsiness were a virtue, I would be anointed Katherine the first. Моя мама говорила, что если бы неуклюжесть была добродетелью, меня бы причислили к лику святых.
It would explain the clumsiness. Это объяснило бы её неуклюжесть.
Intense preoccupation with a narrow subject, one-sided verbosity, restricted prosody, and physical clumsiness are typical of the condition, but are not required for diagnosis. Интенсивная сосредоточенность на узкой тематике, односторонняя говорливость, бедность ритма и интонации речи и физическая неуклюжесть характерны для синдрома, но не требуются для постановки диагноза.