Английский - русский
Перевод слова Climatic

Перевод climatic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Климатический (примеров 12)
To pick up and calculate the required range of products, the customer is required to provide technical project, which includes some data, such as: climatic district buildings, location (wasteland, dense buildings, etc. Для того чтобы подобрать и рассчитать требуемую номенклатуру изделий, заказчику требуется предоставить техническое задание, которое содержит ряд данных, например: климатический район застройки, местонахождение (пустырь, плотная застройка и т.п.
Jermuk is a major first-rate hydropathic and climatic resort in Armenia, which has regional importance and is one of the unique places in the world due to its medicinal effects... Джермук - крупнейший в Армении первоклассный водолечебный и климатический курорт регионального значения, один из уникальных в мире по лечебным факторам...
Research using sediment in lakes near the Okstind Glacier has shown that the summer climate in Nordland was up to 2.5 ºC warmer 9,000 to 6,000 years ago, and then slowly cooled-it was 0.5 ºC warmer 2,000 years before present (see Holocene climatic optimum.). Исследования осадочных пород в озёрах возле ледника Окстинд показали, что температура лета в Нурланне 9-6 тыс. лет назад составляла 2,5 ºC, а затем медленно понижалась и составляла 0,5 ºC 2 тыс. лет назад (смотрите Климатический оптимум голоцена).
The climate-friendly label covers the entire production chain with measures taken to decrease climatic impact and applies to both Swedish and imported products. Климатический сертификат подтверждает, что по всей производственной цепочке применялись меры по снижению воздействия на климат, и распространяется на продукцию как шведского, так и импортного производства.
The "Climate World - 2007" is the third international specialized exhibition, which covers the whole of the Russian climatic market - from climatic equipment suppliers to engineering and mounting companies. Выставка "Climate World - 2007" это третья международная специализированная выставка, которая представляет весь климатический рынок России - от поставщиков оборудования климат-контроля до компаний, которые занимаются производством и установкой оборудования.
Больше примеров...
Климата (примеров 130)
MINUSMA has already established 12 bases in the north, from where peacekeepers continue to operate in extremely challenging security and climatic circumstances. МИНУСМА уже создала на севере 12 баз, из которых миротворцы продолжают действовать в крайне сложных с точки зрения безопасности и климата условиях.
Terrifyingly, some climatic studies have begun to suggest that the worst-case scenarios of the Intergovernmental Panel on Climate Change may be too conservative. Ужасно, но в некоторых исследованиях климата начали появляться предположения, что наиболее неблагоприятные сценарии Межправительственной группы по изменению климата могут быть слишком консервативными.
The pervading objectives of Finland's development policy are gender equality, reducing inequality, and climatic sustainability. Сквозными целями политики Финляндии в области развития являются гендерное равенство, сокращение неравенства и устойчивость к изменению климата.
An expert workshop convened in June 2011 under the auspices of the secretariat of the Convention considered relevant ecological, genetic, climatic and legal aspects to permit the formulation of a road map for action on migratory species and climate change. На совещании экспертов, созванном в июне 2011 года под эгидой секретариата Конвенции, рассматривались соответствующие экологические, генетические, климатические и правовые аспекты, чтобы разработать «дорожную карту» действий по мигрирующим видам и изменению климата.
Effective climatic adaptation measures require an improved understanding of the type, range and distribution of climatic impacts across different regions and transport segments. Эффективные меры адаптации к изменению климата требуют более четкого понимания типа, диапазона и распределения климатических последствий по разным регионам и транспортным сегментам.
Больше примеров...
Климат (примеров 16)
Structural and technological factors, as well as climatic factors, also affect energy demand in the household sector. Кроме того, на энергетический спрос в секторе домашних хозяйств влияют структурные и технологические факторы, а также климат.
Since many of these gases remain in the atmosphere for a century or more, the climatic effects of action taken today will primarily benefit future generations. Поскольку многие такие газы остаются в атмосфере в течение ста, а то и больше лет, воздействие на климат тех мер, которые принимаются в настоящее время, в основном принесет пользу будущим поколениям.
"potential climatic effects of emissions of these substances," "о потенциальном воздействии выбросов этих веществ на климат,"
A latitudinal band of the surface with similar climatic attributes forms a climate region. Диапазон широт с подобными климатическими признаками образует климат региона.
In addition to the development of this understanding is the enhanced capability to provide outlooks of the climatic atmospheric state for one or more seasons in advance, which facilitates advance planning and hence contributes to the reduction of climatic shocks. Мы не только лучше понимаем происходящие процессы, но и можем точнее прогнозировать климат на один сезон или на несколько сезонов вперед, что облегчает перспективное планирование и таким образом способствует смягчению последствий климатических потрясений.
Больше примеров...
Природно-климатических (примеров 4)
The level of effectiveness depends on natural climatic factors. Эффективность их применения зависит от природно-климатических факторов.
The winemaking materials for the production of noble white wines and powerful red wines are thoroughly selected from the best natural climatic Moldavian zones, where the European types of grapes excellently reveal their special the selection does not finish here. Виноматериалы для производства элегантных белых вин имощных вин красных, виноделы ГП ККВ «Мilestii Мici» тщательно отбирают в лучших природно-климатических зонах Молдовы, где европейские сорта винограда отлично раскрывают свои особенности.
Thus, benefits are adjusted to take into account natural and climatic disparities at regional level. Таким образом, обеспечивается адаптация размеров пособий в условиях региональных природно-климатических различий.
So too, the debate revealed the need to deal with the situation of the least developed countries, of landlocked countries and of small island developing States, regarding their economic, social and climatic vulnerability. Далее в ходе прений показали, что необходимо найти выход из положения, в котором оказались наименее развитые страны, страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства и которое обусловлено их уязвимостью перед лицом социально-экономических и природно-климатических катаклизмов.
Больше примеров...