Not only is it a cliche, but it's the reason millions of women are unhappy and single. | Это не просто клише, это причина того, что миллионы женщин одиноки и несчастливы. |
Aren't we skirting a little close to a cliche here? | Разве в этом плане мы не подходим близко к клише? |
'Cause you want to be a cliche? | Потому что хочешь быть клише? |
I mean, how cliche would that be? | Это же такое клише. |
And thirdly, the idea that machines are becoming biological and complex is at this point a cliche. | И в третьих, идея о том, что машины становятся биологическими и сложными на этом этапе - клише. |
Do you know what a cliche is? | У тебя есть клещи? |
Do you know what a cliche is? | У кого-нибудь есть клещи? |
I know it's a cliche but... | Я знаю, что это избито, но... |
It sounds a cliche now but at the time we were trying to reflect the sounds around us in some weird way. | Сейчас это уже звучит избито, но в то время мы пытались отражать звуки вокруг нас неким странным способом. |
I mean, people say the Statue of Liberty is cliche, but I go see her every weekend. | Говорят, что Статуя Свободы это очень избито, но я хожу смотреть на нее каждые выходные. |
I know it's a bit cliche, but it works. | Я знаю, что это избито, но это работает. |
I know it sounds cliche. | Я знаю, звучит избито. |