Английский - русский
Перевод слова Clear-cut

Перевод clear-cut с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Четкий (примеров 26)
We proceed from the assumption that the United Nations should draw up a clear-cut list of priority directions in ensuring international security and generate programmes to overcome real threats to mankind. Мы исходим из того, что Организация Объединенных Наций должна формировать четкий список приоритетных направлений обеспечения международной безопасности и генерировать программы по преодолению реальных угроз человечеству.
Despite this clear-cut assertion, we are now facing the existence of military doctrines and security policies that are advocating the development of a new generation of nuclear weapons and their delivery systems, and even provide for the pre-emptive use of non-strategic nuclear weapons. Но несмотря на этот четкий постулат, мы сейчас сталкиваемся с наличием военных доктрин и политики безопасности, которые отстаивают разработку нового поколения ядерного оружия и систем его доставки и даже предусматривают применение нестратегических ядерных вооружений в упреждающем порядке.
The Act lists clear-cut grounds for disciplinary measures against judges. Законом определен четкий перечень оснований для дисциплинарной ответственности судей.
It is very important that from the very outset the proposed group be given a clear-cut mandate. При этом важно, чтобы предлагаемая группа с самого начала имела четкий и ясный мандат.
Brazil favoured a discussion mandate for the coming year, but intended to support a negotiating mandate on mines other than anti-personnel mines once a clear-cut consensus among States parties had emerged. Бразилия выступает за дискуссионный мандат на предстоящий год, но намерена поддержать переговорный мандат по минам, отличным от противопехотных, как только среди государств-участников сложится четкий консенсус.
Больше примеров...
Четко (примеров 99)
The right of States to impose exceptions or limitations on rights is in some ways less clear-cut. Право государств на введение ограничений или изъятий из прав в некоторой степени является менее четко прописанным.
Although expressions were technically different, those differences were not always clear-cut. Хотя эти различия носят технический характер, они не всегда четко выражены.
In that respect, the mass media could play an important role in supporting and promoting clear-cut public information messages regarding the phenomenon. В этой связи важную роль в области содействия распространению четко выраженной общественной информации по данному явлению могут выполнять средства массовой информации.
We are, therefore, convinced that it is important to establish a productive universal periodic review mechanism that is based on clear-cut criteria applicable to all countries without exception and aimed at providing specific conclusions and actionable recommendations. В связи с этим мы убеждены в важности создания эффективного механизма универсальных периодических обзоров, который строился бы на четко проработанных критериях, применимых в отношении всех стран без исключения и направленных на выработку конкретных выводов и принятие выполнимых рекомендаций.
(e) The Coal Industry Development Programmes in the Tenth Five-Year-Plan Period focus on the restructuring of the coal industry and put forward clear-cut goals. е) Программы развития угольной промышленности на период десятого пятилетнего плана направлены на реструктуризацию угольной отрасли и преследуют четко определенные цели.
Больше примеров...
Четко определенные (примеров 10)
They have the effect of assigning clear-cut tasks and roles to men and women. В результате этого мужчине и женщине отводятся четко определенные роли и задачи.
The Declaration sets out relatively clear-cut rules of conduct, and it is indeed of vital importance that minimum humanitarian standards applicable to all persons in all situations be concise, precise and readily understandable to everyone. Декларация устанавливает сравнительно четко определенные правила поведения, и это действительно имеет очень важное значение, поскольку минимальные гуманитарные стандарты, применимые ко всем лицам во всех ситуациях, должны быть сжатыми, точными и легко понятными для каждого.
The special session of 2002 conducted an in-depth evaluation of the previous period, and we were able to establish clear-cut objectives on the basis of that evaluation. Специальная сессия 2002 года провела глубокий анализ предшествовавшего ей периода, и на основе этого анализа нам удалось установить четко определенные цели.
Thirdly, there should be clear-cut political directions and a clearly defined command and control structure for each operation. В-третьих, должна быть ясная политическая ориентация и четко определенные командные и контролирующие структуры для каждой операции.
Moreover, it is important to endow peacekeeping operations with a clear-cut and realistic mandate and objective, while ensuring that they have the resources they need for their swift and effective deployment. Кроме того, важно наделять миротворческие операции четко проработанным и сформулированным мандатом, и ставить перед ними столь же четко определенные цели при одновременном обеспечении их ресурсами, необходимыми им для быстрого и эффективного их развертывания.
Больше примеров...