Английский - русский
Перевод слова Clear-cut

Перевод clear-cut с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Четкий (примеров 26)
Other codes, such as the Code of Professional Conduct of the Pharmaceutical Society of Australia provide a clear-cut principle of scientific obligations. Другие же, такие как Кодекс профессионального поведения Австралийского фармацевтического общества, устанавливает четкий принцип научных обязанностей.
A clear-cut answer to this question cannot be received from the text of Article 103. Из текста статьи 103 невозможно получить четкий ответ на этот вопрос.
In his report of 9 August, the Secretary-General proposes a clear-cut mandate that is in keeping with the nature of the operation ahead of us. В своем докладе от 9 августа Генеральный секретарь предлагает четкий мандат, согласующийся с характером предстоящей операции.
In some instances, the assessment of reservations was clear-cut. В одних случаях оценка оговорок носит ясный и четкий характер.
The distinction between these two methods and "good offices" is relatively more clear-cut, even though there is still sometimes some confusion in the use of these terms. Различия между этими двумя методами и "добрыми услугами" носят относительно более четкий характер, даже несмотря на то, что в употреблении этих терминов все еще иногда имеются некоторые неясности.
Больше примеров...
Четко (примеров 99)
The distinction was not always clear-cut, however, as situations could develop rapidly; for example, a missed or late rainy season could lead to drought, or upstream flooding could cause the sudden appearance of water-borne diseases. Однако различие не всегда четко просматривается, ибо ситуации могут развиваться быстро; например, несостоявшийся или запоздалый сезон дождей может повлечь за собой засуху, а наводнение вверх по течению может привести к внезапному возникновению вспышек передающихся через воду заболеваний.
Those initiatives should converge constructively, within a clear-cut time frame, towards the goal that inspires us all, namely, the achievement of a nuclear-weapon-free world. Эти инициативы должны благодаря их конструктивному взаимодействию привести в четко определенные сроки к достижению цели, которая воодушевляет всех нас, - избавлению мира от ядерного оружия.
During the discussions, it became clear that trust and comfort between competition authorities was a very important element in facilitating cooperation, particularly in cases where no bilateral agreement laid down clear-cut rules for such cooperation. В ходе обсуждений выяснилось, что доверие и взаимопонимание между органами по вопросам конкуренции выступает одним из важных элементов для облегчения сотрудничества, особенно в случаях отсутствия двустороннего соглашения, содержащего четко сформулированные правила такого сотрудничества.
Arrangements may differ from one country to another, and the role and management structure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs vis-à-vis the Resident Coordinator office may not always be clear-cut. Достигнутые договоренности могут носить различный характер с учетом специфики отдельных стран, а роль и общая структура Управления по координации гуманитарных вопросов по сравнению с деятельностью управления координатора-резидента могут не всегда носить четко выраженный характер.
Not only would our Secretary-General then surmount his current problem of finding the required number of peacekeepers for the more dangerous missions, but the neat and clear-cut distinction between Council and troop contributors would happily fade into irrelevance. Тогда наш Генеральный секретарь не только смог бы преодолеть свою нынешнюю проблему изыскания необходимого числа миротворцев для более опасных миссий, но и постепенно утратило бы свою релевантность явное и четко обозначившееся различие между Советом и странами-поставщиками войск.
Больше примеров...
Четко определенные (примеров 10)
They have the effect of assigning clear-cut tasks and roles to men and women. В результате этого мужчине и женщине отводятся четко определенные роли и задачи.
The Declaration sets out relatively clear-cut rules of conduct, and it is indeed of vital importance that minimum humanitarian standards applicable to all persons in all situations be concise, precise and readily understandable to everyone. Декларация устанавливает сравнительно четко определенные правила поведения, и это действительно имеет очень важное значение, поскольку минимальные гуманитарные стандарты, применимые ко всем лицам во всех ситуациях, должны быть сжатыми, точными и легко понятными для каждого.
The special session of 2002 conducted an in-depth evaluation of the previous period, and we were able to establish clear-cut objectives on the basis of that evaluation. Специальная сессия 2002 года провела глубокий анализ предшествовавшего ей периода, и на основе этого анализа нам удалось установить четко определенные цели.
(e) The Coal Industry Development Programmes in the Tenth Five-Year-Plan Period focus on the restructuring of the coal industry and put forward clear-cut goals. е) Программы развития угольной промышленности на период десятого пятилетнего плана направлены на реструктуризацию угольной отрасли и преследуют четко определенные цели.
Moreover, questions like clear and well-defined mandates and the need to establish a clear-cut distinction between peacekeeping operations and humanitarian assistance were also of paramount importance. Кроме того, большое значение имеют такие вопросы, как ясные и четко определенные мандаты и необходимость проведения четкого различия между операциями по поддержанию мира и гуманитарной помощью.
Больше примеров...