Английский - русский
Перевод слова Clandestine

Перевод clandestine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подпольный (примеров 20)
It is difficult to uncover such clandestine businesses and their financial and illegal networks. Такой подпольный бизнес, а также его финансовые и нелегальные сети раскрыть трудно.
At his trial, the prosecution could not prove that his activities in Cuba had counter-revolutionary ends or were clandestine or conspiratorial in nature, as they were described in the judgement. В ходе возбужденного по его делу судебного разбирательства не удалось доказать, что осуществляемая им на Кубе деятельность преследовала контрреволюционные цели или носила подпольный или заговорщический характер, как об этом говорится в приговоре суда.
The clandestine nature of these offences. подпольный характер этих правонарушений.
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. Ходатайствующий о статусе беженца может в некоторых случаях рассматриваться как нелегальный или подпольный мигрант и, следовательно, незаконно присутствующий на территории государства, а обладатель статуса беженца подпадает под особый правовой режим, в частности в том, что касается высылки.
On his return he set up an underground theatre from which Radio Venceremos, the official medium of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, used to make clandestine broadcasts. По возвращении на родину он основал подпольный театр, из помещения которого ретранслировались передачи запрещенной радиостанции "Радио Венсеремос", рупора Фронта национального освобождения им. Фарабундо Марти.
Больше примеров...
Тайный (примеров 23)
Given the clandestine nature of such trafficking, he requested further information on the ways in which States could establish information-sharing systems. Учитывая тайный характер такой торговли, он просит более подробно рассказать о том, как государствам создать соответствующие системы обмена информацией.
Aware also of other illegal activities related to trafficking, such as domestic labour, false marriages, clandestine employment and false adoption, учитывая также другие виды незаконной деятельности, связанной с торговлей, такие, как наем в услужение, ложные браки, тайный наем и ложное удочерение,
There are signs that the influence and involvement of these groups in illegal and criminal activities has increased, but their clandestine nature and the complicity they enjoy makes them difficult to verify. Есть основания считать, что влиятельность этих групп и активность их участия в противоправной и преступной деятельности возросли, но их тайный характер и прикрытие, которым они пользуются, затрудняют проверку этих фактов.
However, since corruption is of a clandestine nature, it is rarely properly documented or reported. Поскольку коррупция носит тайный характер, о случаях коррупции сообщается далеко не всегда и редко когда имеется должным образом оформленная соответствующая документация.
It defines as a crime against national security the clandestine export or import of nuclear materials. Закон определяет, что контроль за всеми видами такой деятельности осуществляет НКЯЭ. Закон определяет, что тайный экспорт или импорт ядерных материалов является преступлением, направленным против национальной безопасности.
Больше примеров...
Нелегальный (примеров 3)
It was unclear how many vigilante groups existed, in view of the clandestine nature of their activities. Остается неясным количество существующих групп бдительности, учитывая нелегальный характер их деятельности.
No amount of propaganda could mask the reality that the camps were a lawless "no man's land" where the smuggling of arms, cigarettes and clandestine immigrants thrived. Никакая, даже самая интенсивная пропаганда не сможет скрыть реальное положение дел, при котором лагеря представляют собой находящуюся вне закона "ничейную землю", где процветают контрабанда оружия, сигарет, а также нелегальный ввоз и вывоз иммигрантов.
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. Ходатайствующий о статусе беженца может в некоторых случаях рассматриваться как нелегальный или подпольный мигрант и, следовательно, незаконно присутствующий на территории государства, а обладатель статуса беженца подпадает под особый правовой режим, в частности в том, что касается высылки.
Больше примеров...
Секретный (примеров 1)
Больше примеров...
Незаконной (примеров 77)
A central office to combat clandestine migration had been established and special regional border patrols had been put in place. Был создан центральный орган по борьбе с незаконной миграцией и введен специальный региональный пограничный дозор.
Mr. Babadoudou (Benin) said that the situation of human rights and fundamental freedoms had deteriorated in recent years because of the efforts to counter terrorism and clandestine immigration. Г-н Бабадуду (Бенин) считает, что в последние несколько лет вопросы осуществления прав человека и основных свобод отошли на второй план в результате борьбы с терроризмом и незаконной иммиграцией.
The European countries' desire to stem migration in general and to combat clandestine immigration by every possible means has in effect given rise to two new legal phenomena: "readmission agreements" and "transit agreements". Стремление европейских стран затормозить миграцию в целом и всеми средствами бороться против незаконной иммиграции на практике породило два новых правовых явления: "соглашения о реадмиссии" и "соглашения о транзите".
In 2010, Parliament was due to adopt a migrants bill that would encourage workers with managerial and specialist skills to come to the country. The bill would set out measures to prevent clandestine immigration and the penalties for trafficking in persons, among other offences. Парламент должен утвердить в 2010 году законопроект о мигрантах, который будет поощрять въезд в страну работников старшего звена и специалистов, а также предусматривать меры по профилактике незаконной иммиграции и, в частности, санкции в связи с торговлей людьми.
The reality of that illicit trade became clear with the revelation of clandestine networks supplying elements for conversion and centrifuge programmes. Реальность этой незаконной торговли дала себя знать при обнаружении подпольных сетей по поставке элементов конверсии и программ центрифугирования.
Больше примеров...
Незаконных (примеров 89)
The Monitoring Group had also updated the Committee on clandestine deliveries of weapons and the diversion of arms and ammunition, including potentially to Al-Shabaab. Группа контроля представила также Комитету последнюю информацию о незаконных поставках вооружений и перенаправлении оружия и боеприпасов, в том числе - потенциально - для «Аш-Шабааб».
The Office has also monitored the development of the Commission for the Investigation of Illegal Groups and Clandestine Security Forces. Управление также осуществляет наблюдение за организацией Комиссии по расследованию деятельности незаконных групп и незаконных вооруженных формирований.
This is the case with illegal or clandestine migrants. Это касается незаконных или так называемых подпольных мигрантов.
In the area of combating impunity and strengthening justice, he noted the information on steps taken to set up the Commission for the Investigation of Illegal Bodies and Clandestine Security Structures. Применительно к борьбе с безнаказанностью и укреплению системы правосудия он отмечает информацию о мерах, принятых с целью создания комиссии по расследованию деятельности незаконных органов и тайных структур безопасности.
Has the Commission for the Investigation of Illegal Groups and Clandestine Security Organizations been established and if not why? Была ли создана Комиссия по расследованию деятельности незаконных формирований и тайных органов безопасности и если нет, то по каким причинам?
Больше примеров...
Скрытой (примеров 4)
I knew immediately that their relationship was clandestine. И я сразу поняла об их скрытой связи.
In some cases, student migration is used as a channel for clandestine labour migration. В некоторых случаях студенческая миграция используется в качестве одного из каналов для скрытой миграции рабочей силы.
For that reason, Switzerland advocates policies aimed at improving the status of migrant workers, their active integration into the workforce, vocational training for young people, a reduction in unemployment and the taking of effective measures against illegal or clandestine employment. Поэтому Швейцария выступает в поддержку стратегий, целью которых является улучшение положения работников-мигрантов, их активная интеграция в состав трудовых ресурсов, профессионально-техническая подготовка молодежи, сокращение безработицы и принятие эффективных мер против нелегальной или скрытой занятости.
A media outlet's operating licence may be rescinded if it has been obtained by deception, if licensing regulations have been breached on more than one occasion or if a commission finds that there has been a clandestine licence transfer (article 32 of the Act). Лицензия на деятельность СМИ может быть аннулирована, если она получена обманным путем; если неоднократно нарушались лицензионные условия; если комиссией установлен факт скрытой уступки лицензии (статья 32 Закона о СМИ).
Больше примеров...