Английский - русский
Перевод слова Clandestine

Перевод clandestine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подпольный (примеров 20)
It is difficult to uncover such clandestine businesses and their financial and illegal networks. Такой подпольный бизнес, а также его финансовые и нелегальные сети раскрыть трудно.
Numerous undocumented and untrained migrants were forced into clandestine and precarious working conditions, and fell prey to trafficking in labour and xenophobia in the countries to which they migrated, whether in Africa or in the industrialized countries. Многочисленные мигранты, не имеющие документов и необходимого образования, ведут подпольный образ жизни, выполняют случайную работу, являются объектами торговли рабочей силой и ксенофобии в тех странах, в которые они иммигрировали, будь то страны Африки или промышленно развитые страны.
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. Ходатайствующий о статусе беженца может в некоторых случаях рассматриваться как нелегальный или подпольный мигрант и, следовательно, незаконно присутствующий на территории государства, а обладатель статуса беженца подпадает под особый правовой режим, в частности в том, что касается высылки.
In these circumstances, non-official legal traditions have hardly survived at all, or have become clandestine. В этих условиях неофициальные правовые традиции практически полностью исчезают или обретают подпольный характер.
No one is able to quantify the exact magnitude of trafficking today, not least because of its frequently clandestine nature and the lack of international agreement on how it is defined. В настоящее время не представляется возможным определить масштабы такой незаконной торговли, поскольку она зачастую носит подпольный характер, и к тому же отсутствуют международные соглашения, позволяющие эти масштабы определить.
Больше примеров...
Тайный (примеров 23)
The Knights Rosula, a clandestine order under the charge of the archdeacon of Windsor. Рыцари Росулы. тайный ордер под предводительством архидьякона Винзора.
To reinforce the non-proliferation regime, those countries with the technological capacity took steps over the years to tighten export controls, although a clandestine market continued to exist. В целях укрепления режима нераспространения страны, обладающие соответствующим техническим потенциалом, с течением ряда лет предприняли шаги по ужесточению экспортного контроля, однако тайный рынок существует и поныне.
Aware also of other illegal activities related to trafficking, such as domestic labour, false marriages, clandestine employment and false adoption, учитывая также другие виды незаконной деятельности, связанной с торговлей, такие, как наем в услужение, ложные браки, тайный наем и ложное удочерение,
There are signs that the influence and involvement of these groups in illegal and criminal activities has increased, but their clandestine nature and the complicity they enjoy makes them difficult to verify. Есть основания считать, что влиятельность этих групп и активность их участия в противоправной и преступной деятельности возросли, но их тайный характер и прикрытие, которым они пользуются, затрудняют проверку этих фактов.
Clandestine unit associated with the Watcher Fleet. Тайный отряд, связанный с разведкой флота.
Больше примеров...
Нелегальный (примеров 3)
It was unclear how many vigilante groups existed, in view of the clandestine nature of their activities. Остается неясным количество существующих групп бдительности, учитывая нелегальный характер их деятельности.
No amount of propaganda could mask the reality that the camps were a lawless "no man's land" where the smuggling of arms, cigarettes and clandestine immigrants thrived. Никакая, даже самая интенсивная пропаганда не сможет скрыть реальное положение дел, при котором лагеря представляют собой находящуюся вне закона "ничейную землю", где процветают контрабанда оружия, сигарет, а также нелегальный ввоз и вывоз иммигрантов.
An individual seeking refugee status may be treated in some cases as an illegal or clandestine migrant, and thus an alien with irregular status, whereas an individual granted refugee status is governed by a specific legal regime, particularly in relation to expulsion. Ходатайствующий о статусе беженца может в некоторых случаях рассматриваться как нелегальный или подпольный мигрант и, следовательно, незаконно присутствующий на территории государства, а обладатель статуса беженца подпадает под особый правовой режим, в частности в том, что касается высылки.
Больше примеров...
Секретный (примеров 1)
Больше примеров...
Незаконной (примеров 77)
It also noted the concerns of the Gabonese authorities regarding the phenomenon of clandestine immigration and its repercussions in terms of insecurity. Кроме того, он принял к сведению обеспокоенность властей Габона проблемой незаконной иммиграции и ее последствиями в плане ухудшения безопасности.
Both the Office of the State Coordinator and the special team for the prevention of human trafficking and clandestine immigration in Bosnia and Herzegovina had their own budgets. Бюро Национального координатора и Специальная группа, занимающиеся проблемами предотвращения торговли людьми и незаконной иммиграции в Боснии и Герцеговине, располагают собственными бюджетами.
If trafficking networks become entrenched, opportunities for funding illicit arms will increase, as will the ease of moving materiel through clandestine routes. Если сети наркоторговцев укоренятся, возможностей для финансирования незаконной торговли оружием станет больше, а перевозить связанные с ним материальные средства по тайным каналам станет проще.
Data are often hard to gather on activities that are illegal, clandestine or otherwise sensitive. Во многих случаях сложно получить данные о незаконной, подпольной или другой имеющей деликатный характер деятельности.
If he or she decided to leave, the Government helped in carrying through on that decision, in order to avoid clandestine migration networks or abusive terms of recruitment. Если он решает выехать, правительство оказывает ему содействие в этом шаге для избежания того, чтобы он не встал на путь незаконной миграции или не был нанят на неправомерных условиях.
Больше примеров...
Незаконных (примеров 89)
This is the case with illegal or clandestine migrants. Это касается незаконных или так называемых подпольных мигрантов.
Impunity and lack of democratic controls allow intelligence services to continue carrying out illegal and clandestine operations. Безнаказанность и отсутствие демократического контроля позволяют разведывательным службам продолжать проведение незаконных тайных операций.
CICIG's work to investigate illicit security forces and clandestine security organizations is critically important to strengthening the rule of law in Guatemala. Работа МКББГ по расследованию деятельности незаконных сил безопасности и тайных организаций безопасности крайне важна для укрепления верховенства права в Гватемале.
An increase in the number of raids between 2004 and 2007 resulted in the dismantling of 164 clandestine camps of irregular groups, including rest areas and temporary drug processing laboratories, and the confiscation of weapons and communications equipment. В период с 2004 по 2007 год было увеличено количество проводимых оперативных мероприятий, благодаря чему удалось уничтожить в общей сложности 164 тайные базы незаконных группировок, использовавшихся для отдыха наркоторговцев и где действовали также временные лаборатории по переработке наркотиков; там были конфискованы также оружие и аппаратура связи.
Has there been a reduction in the infiltration of organized crime structures, clandestine security organizations/apparatuses and other illegal groups into the security institutions and a decline in their activities. Было ли отмечено сокращение проникновения организованных преступных структур, секретных организаций/органов безопасности и других незаконных групп в учреждения по обеспечению безопасности, равно как и спад в их деятельности?
Больше примеров...
Скрытой (примеров 4)
I knew immediately that their relationship was clandestine. И я сразу поняла об их скрытой связи.
In some cases, student migration is used as a channel for clandestine labour migration. В некоторых случаях студенческая миграция используется в качестве одного из каналов для скрытой миграции рабочей силы.
For that reason, Switzerland advocates policies aimed at improving the status of migrant workers, their active integration into the workforce, vocational training for young people, a reduction in unemployment and the taking of effective measures against illegal or clandestine employment. Поэтому Швейцария выступает в поддержку стратегий, целью которых является улучшение положения работников-мигрантов, их активная интеграция в состав трудовых ресурсов, профессионально-техническая подготовка молодежи, сокращение безработицы и принятие эффективных мер против нелегальной или скрытой занятости.
A media outlet's operating licence may be rescinded if it has been obtained by deception, if licensing regulations have been breached on more than one occasion or if a commission finds that there has been a clandestine licence transfer (article 32 of the Act). Лицензия на деятельность СМИ может быть аннулирована, если она получена обманным путем; если неоднократно нарушались лицензионные условия; если комиссией установлен факт скрытой уступки лицензии (статья 32 Закона о СМИ).
Больше примеров...