Because of relativity, the circumference is shorter in the direction of rotation. | Из-за относительности окружность короче в направлении вращения. |
The circumference of a graph is the length of the longest cycle, rather than the shortest. | Окружность графа - это длина наибольшего по длине цикла, а не наименьшего. |
"2.7. Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference." | "2.7 Максимальная нагрузка на колесо и соответствующая теоретическая окружность качения:.". |
In 1639, he explored the Great Pyramid of Giza with English mathematician John Greaves; both Burattini and Sir Isaac Newton used measurements made by Greaves in an attempt to accurately determine the circumference of the earth. | В 1639 году он исследовал пирамиду Хеопса с английским математиком Джоном Гривзом; как Бураттини, так и сэр Исаак Ньютон пользовались измерениями, сделанными Гривзом, пытаясь точно определить окружность Земли. |
If all we know of the concept radius is its profile, then we simply know that it is a line segment that is attached to something called the "circumference" in some greater whole called the "circle". | Если всё, что мы знаем о понятии радиус - это его профиль, то мы знаем всего лишь, что это отрезок, который соединён с чем-то под названием «окружность» в некотором более крупном целом под названием «круг». |
It is 216 metres in circumference and consists of 14 nearly identical sectors. | Оно имеет периметр 216 метров и состоит из 14 практически идентичных суперпериодов. |
The appropriate image, therefore, is a circle whose circumference may run through and encompass many countries, but whose centre is in one country. | Поэтому здесь уместен образ круга, периметр которого может пересекать и охватывать множество стран, однако центр находится только в одной стране. |
Any diameter of any great circle coincides with a diameter of the sphere, and therefore all great circles have the same center and circumference as each other. | Диаметр любого большого круга совпадает с диаметром сферы, поэтому все большие круги имеют одинаковый периметр и один центр, совпадающий с центром шара. |
How did you change your circumference? | Как вы изменяете свой периметр? |
For example, the perimeter of a regular polygon inscribed in a circle approaches the circumference with increasing numbers of sides (and decrease in the length of one side). | Например, периметр правильного многоугольника, вписанного в окружность, приближается к длине самой окружности с увеличением числа сторон (и уменьшением длины каждой стороны). |
The oscillatory motion along the arc of circle of the circular limit circumference is converted into torque. | А колебательное движение по дуге окружности круглого предельного контура преобразуется в крутящий момент. |
This enormous machine - the large Hadron Collider at CERN in Geneva - has a circumference of 17 miles and, when it's operating, draws five times as much power as the city of Monterey. | Длина контура этого огромного устройства, большого адронного коллайдера, построенного в CERN, в Женеве, составляет двадцать семь километров, а рабочая мощность в пять раз выше, чем у всего Монтерея. |
The outer diameter is determined by measuring the maximum circumference and dividing the figure so obtained by PI (3,1416). | Наружный диаметр определяют посредством измерения максимальной длины окружности и деления полученного таким образом значения на число (3,1416). |
Cooling channels are situated around the circumference of the grooved roll and the ridged roll, across the entire length of the rolls and across part of the length of the plugs. | Охлаждаемые каналы, расположены по окружности валка с ручьем и валка с выступом по всей длине валков и части длины заглушек. |
Relationship of tyre circumference to the resolution of the exciter, including tolerances. | 2.3 Соотношение длины окружности шины и разрешающей способности устройства возбуждения, включая допуски. |
The junction (8) of the internal layer and the junction of the external layer are shifted to each other along the body circumference at a value which is equal to or greater that 1/15 the circumference of the top part thereof. | Стык (8) соединения внутреннего слоя и стык (9) соединения наружного слоя смещены относительно друг друга по длине окружности корпуса не менее чем 1/15 длины периметра его верхней части. |
And, you can't make a circle without knowing the ratio of the diameter to the circumference, pi. | А окружность не построить, не зная отношения её длины к диаметру. |