All polar bears stay in an evening, and a circle and place in... |
Все полярные медведи, собрались в кружок: |
The organization participated in the fifty-first session of the Commission on the Status of Women, held in 2007, at which it sponsored an event entitled "The sacred women's circle". |
Организация приняла участие в работе пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин, проведенной в 2007 году, организовав мероприятие под названием «Священный кружок женщин». |
The Moscow Mathematical Society emerged as a scientific circle of mathematics teachers (mostly from the Moscow University), united around a professor of the physics and mathematics faculty of Moscow State University, Nikolai Brashman. |
Московское математическое общество возникло как научный кружок преподавателей математики (большей частью из Московского университета), объединившихся вокруг профессора физико-математического факультета Московского университета Николая Дмитриевича Брашмана. |
The movement began "more as a political study circle than as a subversive conspiracy," but soon its members "began thinking in terms of some kind of coup d'état." |
Движение начиналось «скорее как политической кружок, чем подрывной заговор», но вскоре его члены начали задумываться о государственном перевороте. |
Informal "Chairs' circle" of Non-Proliferation Treaty meetings: Chairs, Chairs of the Main Committees and President of the Review Conference |
Неофициальный «председательский кружок» в рамках встреч по Договору о нераспространении ядерного оружия: председатель, председатели главных комитетов и председатель обзорных конференций |
And then, after he's been treated we put a red circle here, see? |
Это означает, что у пациента есть диагноз и после получения лечения мы обводим тут красный кружок, видишь? |
In 1922, he helped arrange Moritz Schlick's entry into the group, which led to the founding of the Vienna Circle, the group that was at the center of logical positivist thought in the 1920s. |
В 1922 он помог устроить вступление Морица Шлика в группу, которая основала «Венский кружок» и которая была центром логического позитивизма в 1920-х. |
Then I get onstage and collect my Oscar and say thank you to the people, thank you to the people, then get back down offstage and get everybody into the sharing circle, right down there in the sharing circle, |
Потом бы залез на сцену и забрал бы свой Оскар и сказал бы "Спасибо вам" "Спасибо вам всем", потом слез бы со сцены и собрал бы всех в кружок доверия, и прямо здесь, в кружке доверия, а потом... протыкаешь мяч. |
Now, is the circle in the red stronger... or in the green? |
Так, какой кружок ярче, красный... или зеленый? |
It also says it with the... what do you call the circle with the diagonal line? |
А еще тут сказано... как там называется этот кружок с линией по диагонали? |
The dot or node of the Coxeter-Dynkin diagram itself represents a reflection generator while the circle around the node means the generator point is not on the reflection, so its reflective image is a distinct point from itself. |
Точка или узел диаграммы Коксетера - Дынкина представляет генератор отражения, в то время как кружок вокруг узла означает, что точка генератора не находится на зеркале, так что её зеркальное отражение отличается от самой точки. |
In February 2009, the Australian Government supported Aboriginal and Torres Strait Islander women through the Australian Women's Health Network Aboriginal Women's Talking Circle with a view to achieving the following outcomes: |
В феврале 2009 года правительство Австралии через Дискуссионный кружок женщин из числа коренного населения при Австралийской сети по охране здоровья женщин оказало женщинам из числа коренного населения и женщинам с островов Торресова пролива поддержку в вопросах: |
A yellow circle means an arbitrary decision. |
Жёлтый кружок означает произвольное решение. |
I'll circle the date. |
Я поставлю кружок на календаре. |
Big, round circle. |
Это О. Большой кружок. |
dotted circle: Open Cluster |
кружок из точек: открытое скопление |
The "circle of pleasure." |
Это "кружок удовольствия". |
Mr. Vladan Vasilijevic Belgrade Circle |
Г-н Владан Васильевич Белградский кружок |
I've got a circle too |
И у меня кружок. |
Irish knitting circle, is it? |
Ирландский кружок вязания, да? |