| I now christen you the Silver Link. | Я нарекаю тебя "Серебряным звеном". |
| And now, without further adieu... I christen this ship Titanic. | И теперь, безо всяких адью... я нарекаю этот корабль Титаником! |
| With that white slip and shame-wrapping fur, I christen you Liz Taylor à la Butterfield 8. | В этом пеньюаре и пошлых мехах я нарекаю тебя Лиз Тэйлор, из "Баттерфилд, 8". |
| I christen thee the Thunder Road. | Я нарекаю тебя Дорога громов. |
| I hereby christen this budget Barbie camper, | Отныне нарекаю эту дешевую развалюху... |
| I now christen this ship the "USS Float 'N' Shoot!" | Нарекаю этот корабль: КСШ "Плавучая стрелялка". |
| I hereby christen thee Snacky Chan! | Нарекаю тебя Источником Еды! |
| I christen thee H. M. S. Kitchen Table. | Я нарекаю тебя Корабль Ее Величества Кухнонный Стол. |