We have that 9:30 A.M. casual chitchat scheduled. | Болтовня, согласно расписанию, у нас в 9:30. |
It was just the usual mojitos and chitchat, but... | Там были только обычные Мохито и болтовня, но... |
Did he just say "chitchat"? | Он только что сказал "болтовня"? |
This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat. | Похоже, это не обычная, скучная глупая болтовня, чтобы узнать друг друга ближе. |
The way your pupils just dilated, I'd say there was a little more than chitchat going on in that chat. | По тому как только что расширились ваши зрачки, я бы сказала, что это было чем-то большим, чем пустая болтовня в том чат. |
No time for chitchat, chasing a lead. | Нет времени болтать, я напала на след, |
Okay, let's just stop the chitchat here, shall we? | Ладно, хватит болтать, приступим? |
Alright, enough chitchat! | Ладно, хватит болтать! |
Cut the chitchat, Chet! | Перестань болтать, Чет! |
I came to talk to you today, I didn't come to waste time for chitchat and kill time. | Я пришел сегодня поговорить с тобой, а не болтать попусту и убивать время. |
This isn't the best kind of thing for chitchat. | Джош, сейчас не лучшая ситуация чтобы поболтать. |
You just weren't up for a little chitchat with a man who murdered his wife in front of his own son? | Ты пришел немножко поболтать с человеком, убившем свою жену на глазах сына? |
You don't want to chitchat. | Ты не хочешь поболтать. |
Jonah doesn't want to chitchat. | Джона точно не хочет с тобой просто поболтать. |
I used to drive a cab and people would expect a little chitchat. | Я водил такси, и люди хотят поболтать всегда. |