| We have that 9:30 A.M. casual chitchat scheduled. | Болтовня, согласно расписанию, у нас в 9:30. |
| It was just the usual mojitos and chitchat, but... | Там были только обычные Мохито и болтовня, но... |
| This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat. | Похоже, это не обычная, скучная глупая болтовня, чтобы узнать друг друга ближе. |
| The way your pupils just dilated, I'd say there was a little more than chitchat going on in that chat. | По тому как только что расширились ваши зрачки, я бы сказала, что это было чем-то большим, чем пустая болтовня в том чат. |
| Chitchat, chitchat, police, journalists, more police. | Одна болтовня, полиция, журналисты, снова полиция. |
| Not to be rude, but can we cut the chitchat? | М: Не хочу грубить, но завязывай болтать. |
| All right, enough of this chitchat. | Ладно, хватит болтать. |
| Alright, enough chitchat! | Ладно, хватит болтать! |
| All right, that's enough chitchat. | Ладно, хватит болтать. |
| Cut the chitchat, Chet! | Перестань болтать, Чет! |
| But I do have some fun lunch chitchat. | Но зато я предлагаю немного поболтать. |
| I wish I could stay and chitchat. | Жаль, не могу остаться и поболтать. |
| No, and if I were... I could go chitchat with the doctor too. | Нет, если бы и я могла бы вот так, просто пойти и поболтать с врачом... |
| Jonah doesn't want to chitchat. | Джона точно не хочет с тобой просто поболтать. |
| I used to drive a cab and people would expect a little chitchat. | Я водил такси, и люди хотят поболтать всегда. |