| We have that 9:30 A.M. casual chitchat scheduled. | Болтовня, согласно расписанию, у нас в 9:30. |
| It was just the usual mojitos and chitchat, but... | Там были только обычные Мохито и болтовня, но... |
| Did he just say "chitchat"? | Он только что сказал "болтовня"? |
| This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'-to-know-you chitchat. | Похоже, это не обычная, скучная глупая болтовня, чтобы узнать друг друга ближе. |
| The way your pupils just dilated, I'd say there was a little more than chitchat going on in that chat. | По тому как только что расширились ваши зрачки, я бы сказала, что это было чем-то большим, чем пустая болтовня в том чат. |
| No time for chitchat, chasing a lead. | Нет времени болтать, я напала на след, |
| Okay, let's just stop the chitchat here, shall we? | Ладно, хватит болтать, приступим? |
| All right, enough of this chitchat. | Ладно, хватит болтать. |
| All right, that's enough chitchat. | Ладно, хватит болтать. |
| Cut the chitchat, Chet! | Перестань болтать, Чет! |
| But I do have some fun lunch chitchat. | Но зато я предлагаю немного поболтать. |
| This isn't the best kind of thing for chitchat. | Джош, сейчас не лучшая ситуация чтобы поболтать. |
| You just weren't up for a little chitchat with a man who murdered his wife in front of his own son? | Ты пришел немножко поболтать с человеком, убившем свою жену на глазах сына? |
| As you know, I don't care for chitchat. | Как ты знаешь, я не особый любитель поболтать. |
| You never call to chitchat. | Ты не звонишь просто поболтать. |