You were evoking memories by putting grass clippings in his chimney? | Вы пробуждали воспоминания, запихивая свежую траву ему в дымоход? |
"It robs his pocket, soils his clothes... and makes a chimney of his nose." | "Он опустошает свой карман, пачкает свою одежду и превращает свой нос в дымоход." |
That's one man flying all around the world and dropping presents down a chimney. | Что один человек летает по всему миру, разбрасывает подарки через дымоход. |
Santa doesn't come down the chimney. | Санта не приходит через дымоход. |
If he can go down a chimney, he can fit... down... here. | Он же пролазит в дымоход, он же там помещается как-то. |
It has a chimney, an enormous oven and also two faucets of water. | Там есть труба, огромная печь, а также два крана с водой. |
The lord mayor's got a stopped-up chimney. | У лорд-мэра труба совсем засорилась. |
Mrs. Andreasen, how tall is New York's tallest chimney? | Фру Андреасен, на какой высоте в Нью-Йорке высочайшая печная труба? |
A chimney that doesn't blow smoke. | Труба, из которой не идёт дым. |
For that, Cardinal has asked me to remind you we have a chimney. | И кардинал просил вам напомнить, у нас есть труба на крыше. |
Once they leave, it enters the chimney. | Как только они уйдут войдём в камин. |
Sam, Peek, seal that chimney. | Сэм, Пик, прикройте камин. |
Where'll the chimney be? | А где будет камин? |
Maybe I come down the chimney, Kaylee. | Может, я спустился через камин, Кейли. |
It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. | Потому что он может тебя сильно удивить, когда через камин спустится в дом, чтобы оставить тебе такой подарок, который ты хотел бы получить больше всего. |
At 18, I was smoking like a chimney. | В 18 лет уже дымила как паровоз. |
Smoke like a chimney and then complain! | Куришь как паровоз, а потом жалуешься. |
He smokes like a chimney. | О'Кейси. Он курит как паровоз. |
At 18, I was smoking like a chimney. | В 18 лет я уже курила как 'паровоз'. |
This was married to a Lemaître multiple-jet blastpipe and wide-diameter chimney, allowing the locomotive to produce performances akin to the more powerful Lord Nelson class. | Также на паровоз установили конусное устройство Леметра и трубу большего диаметра, что позволило ему приблизиться по эффективности к более мощному Lord Nelson class. |
But I'll only come if you guarantee me a glimpse of the famous chimney piece at Rosings Park! | Но с одним условием, что ты мне позволишь заглянуть в знаменитый каминный зал в Росингз Парке! |
I dare say you'll be able to imagine the scope of the whole, Mr Wickham, when I tell you that the chimney piece alone, in the second drawing room, cost all of 800 pounds! | И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов! |
How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys? | Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода? |
No. He looks like a chimney sweeper. | Он так на трубочиста похож! |
I'm a hard worker, l don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me. | Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра. |
Through several projects in the past, the development of training programmes and occupational standards is financed, which could include a greater number of RAE population (assistant of car- varnisher, assistant chimney, laundry lady, assistant tire repairman, cleaning man/lady, utility hygiene). | Благодаря нескольким прошлым проектам финансируется разработка программ обучения и профессиональных стандартов, что может привлечь большее число представителей РАЕ (помощник автополировщика, помощник трубочиста, прачка, помощник мастера по ремонту шин, уборщик, санитар). |