| I've cut right down on my carcinogens but 24 hours cleaning this up might as well have sucked off a chimney. | Я рубил направо вниз на мой канцерогенов но 24 часа это убирать может а у отсасывают дымоход. |
| But now you and I can work at the store and make money for a new chimney! | Но теперь мы можем работать в магазине и заработать на новый дымоход! |
| You understand a solar chimney. | Вы должны знать, как работает солнечный дымоход. |
| Winston searched every roof and chimney. | Винстон обыскал каждую крышу и каждый дымоход. |
| If he can go down a chimney... he can fit down here. | Если он лазит через дымоход... он и здесь поместится. |
| Doctor, I've been thinking, the chimney... | Доктор, я тут подумала... труба... |
| Our drawing room chimney's in the most ghastly condition. | У нас в гостиной труба в жутком состоянии. |
| You're smoking like a chimney. | Ты смолишь как труба. |
| This utility shaft here acts like a chimney, draws the thermal components into the engine room, which ignites the fuel vapor, causing a secondary explosion of far greater magnitude. | Эта шахта сработала, как труба, отводя горячий воздух в моторный отсек, загорелись топливные пары, произошел вторичный взрыв гораздо большей силы. |
| A chimney (16), for example, is mounted on the pipe (2) for the removal of combustion products. | На патрубок 2 для удаления продуктов сгорания установлена, например, дымовая труба 16. |
| Once they leave, it enters the chimney. | Как только они уйдут войдём в камин. |
| The armor-plated chimney cover! | Закройте камин бронированной заслонкой! |
| I open the chimney and I go there. | Открываю камин и иду туда. |
| I'm here to check if you have a chimney. | Проверяю, есть ли в твоем дома камин. |
| It may surprise you, to descend through your chimney. and leave you a nice gift. when you need it most. | Потому что он может тебя сильно удивить, когда через камин спустится в дом, чтобы оставить тебе такой подарок, который ты хотел бы получить больше всего. |
| At 18, I was smoking like a chimney. | В 18 лет уже дымила как паровоз. |
| Magnificent drinker, smokes like a chimney. | Отличный собутыльник, дымит как паровоз. |
| Smoke like a chimney and then complain! | Куришь как паровоз, а потом жалуешься. |
| He smokes like a chimney. | Дымит, как паровоз. |
| Tom smokes like a chimney. | Том курит как паровоз. |
| But I'll only come if you guarantee me a glimpse of the famous chimney piece at Rosings Park! | Но с одним условием, что ты мне позволишь заглянуть в знаменитый каминный зал в Росингз Парке! |
| I dare say you'll be able to imagine the scope of the whole, Mr Wickham, when I tell you that the chimney piece alone, in the second drawing room, cost all of 800 pounds! | И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов! |
| How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys? | Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода? |
| No. He looks like a chimney sweeper. | Он так на трубочиста похож! |
| I'm a hard worker, l don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me. | Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра. |
| Through several projects in the past, the development of training programmes and occupational standards is financed, which could include a greater number of RAE population (assistant of car- varnisher, assistant chimney, laundry lady, assistant tire repairman, cleaning man/lady, utility hygiene). | Благодаря нескольким прошлым проектам финансируется разработка программ обучения и профессиональных стандартов, что может привлечь большее число представителей РАЕ (помощник автополировщика, помощник трубочиста, прачка, помощник мастера по ремонту шин, уборщик, санитар). |