"It robs his pocket, soils his clothes... and makes a chimney of his nose." | "Он опустошает свой карман, пачкает свою одежду и превращает свой нос в дымоход." |
And the chimney's choked with soot. | И дымоход забит сажей. |
And the badger would shoot up the chimney... | И барсук влетал в дымоход... |
If he can go down a chimney, he can fit... down... here. | Он же пролазит в дымоход, он же там помещается как-то. |
The real test of an individual's character is to be dropped down a random chimney... and to be able to get on with the set of people he finds there. | Настоящая проверка характера осуществляется, когда хватает смелости залезть в неизвестно чей дымоход и суметь поладить с людьми, которых встретишь на выходе оттуда. |
It has a chimney, an enormous oven and also two faucets of water. | Там есть труба, огромная печь, а также два крана с водой. |
Doctor, I've been thinking, the chimney... | Доктор, я тут подумала... труба... |
I was helping her move out, we saw the chimney... | Я помогал ей переезжать и вдруг эта труба... |
Mrs. Andreasen, how tall is New York's tallest chimney? | Фру Андреасен, на какой высоте в Нью-Йорке высочайшая печная труба? |
The solar chimney may be coupled with a badgir or a wood chimney for stronger effect. | Солнечная дымовая труба может быть соединена с бадгиром или деревянной дымовой трубой для более сильного эффекта. |
I had a dream last night that Santa kept coming down my chimney. | Мне приснился сон вчера, что Санта лезет в мой камин. |
Sam, Peek, seal that chimney. | Сэм, Пик, прикройте камин. |
The armor-plated chimney cover! | Закройте камин бронированной заслонкой! |
Where'll the chimney be? | А где будет камин? |
I open the chimney and I go there. | Открываю камин и иду туда. |
Stan was smoking like a chimney last month. | Стэн в прошлом месяце дымил, как паровоз. |
Magnificent drinker, smokes like a chimney. | Отличный собутыльник, дымит как паровоз. |
Mum's getting on in years, and she smokes like a chimney. | Мама с каждым днём стареет и дымит как паровоз. |
Yes, right, and he smokes like a chimney! | Это верно, а он курит, как паровоз! |
Cary Grant, Carole Lombard are lighting up. Bette Davis- a chimney. | Кэрри Грант, Кэрол Ломбард смолят, Бетти Дэвис дымит как паровоз! |
But I'll only come if you guarantee me a glimpse of the famous chimney piece at Rosings Park! | Но с одним условием, что ты мне позволишь заглянуть в знаменитый каминный зал в Росингз Парке! |
I dare say you'll be able to imagine the scope of the whole, Mr Wickham, when I tell you that the chimney piece alone, in the second drawing room, cost all of 800 pounds! | И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов! |
How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys? | Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода? |
No. He looks like a chimney sweeper. | Он так на трубочиста похож! |
I'm a hard worker, l don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me. | Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра. |
Through several projects in the past, the development of training programmes and occupational standards is financed, which could include a greater number of RAE population (assistant of car- varnisher, assistant chimney, laundry lady, assistant tire repairman, cleaning man/lady, utility hygiene). | Благодаря нескольким прошлым проектам финансируется разработка программ обучения и профессиональных стандартов, что может привлечь большее число представителей РАЕ (помощник автополировщика, помощник трубочиста, прачка, помощник мастера по ремонту шин, уборщик, санитар). |