We climb on the roof and put ball inside chimney. | Мы подымаемся на крышу и кладем мяч в дымоход. |
It leads up the chimney to the roof. | Путь ведёт через дымоход на крышу. |
We put them up the chimney. | Засовываем их в дымоход. |
Once he wired up our chimney flue into a giant antenna so he could listen to a boxing match in Chicago. | Как-то он протащил длинную антенну через дымоход, чтобы послушать трансляцию матча по боксу в Чикаго. |
But the spirit of getting is alive and well and it wants its chimney swept. | но дух приобретения жив и он хочет, чтобы дымоход был почищен. |
On 23 January 2015, the NRM announced that the smoke deflectors and double chimney will be retained, including a return to its BR green livery, to keep it as historically accurate as possible as No. 60103. | 23 января 2015 года музей объявил, что дефлекторы дыма и двойная труба будут сохранены, а раскраска паровоза станет зелёной, чтобы максимально точно передать внешний вид Nº 60103 British Railways. |
You're smoking like a chimney. | Ты смолишь как труба. |
The wood will burn out and leave the chimney. | Дерево прогорит - получится труба для сауны. |
For that, Cardinal has asked me to remind you we have a chimney. | И кардинал просил вам напомнить, у нас есть труба на крыше. |
Is that a chimney going? | Там что, труба дымится? |
Once they leave, it enters the chimney. | Как только они уйдут войдём в камин. |
I had a dream last night that Santa kept coming down my chimney. | Мне приснился сон вчера, что Санта лезет в мой камин. |
Where'll the chimney be? | А где будет камин? |
If the chimney drew properly, we'd light a fire. | Если есть тяга, можно разжечь камин... |
I'm here to check if you have a chimney. | Проверяю, есть ли в твоем дома камин. |
At 18, I was smoking like a chimney. | В 18 лет уже дымила как паровоз. |
Stan was smoking like a chimney last month. | Стэн в прошлом месяце дымил, как паровоз. |
Tom smokes like a chimney. | Том курит как паровоз. |
He smokes like a chimney. | О'Кейси. Он курит как паровоз. |
At 18, I was smoking like a chimney. | В 18 лет я уже курила как 'паровоз'. |
But I'll only come if you guarantee me a glimpse of the famous chimney piece at Rosings Park! | Но с одним условием, что ты мне позволишь заглянуть в знаменитый каминный зал в Росингз Парке! |
I dare say you'll be able to imagine the scope of the whole, Mr Wickham, when I tell you that the chimney piece alone, in the second drawing room, cost all of 800 pounds! | И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов! |
How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys? | Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода? |
No. He looks like a chimney sweeper. | Он так на трубочиста похож! |
I'm a hard worker, l don't mind crawling into a chimney or digging coal. That's OK by me. | Я привыкла к тяжёлой работе, я не боюсь сползти до трубочиста или шахтёра. |
Through several projects in the past, the development of training programmes and occupational standards is financed, which could include a greater number of RAE population (assistant of car- varnisher, assistant chimney, laundry lady, assistant tire repairman, cleaning man/lady, utility hygiene). | Благодаря нескольким прошлым проектам финансируется разработка программ обучения и профессиональных стандартов, что может привлечь большее число представителей РАЕ (помощник автополировщика, помощник трубочиста, прачка, помощник мастера по ремонту шин, уборщик, санитар). |