| Chevalier if you will have your money now you must fight for it. | Шевалье вам придётся драться, чтобы получить деньги теперь. |
| How dare you talk about Maurice Chevalier like that? | Как у тебя язык повернулся сказать такое о Морисе Шевалье? |
| You are our gentle-born chevalier. | И ты - наш благородный шевалье. |
| How about a Chevalier Audubon, 1840, full set? | А шевалье Одюбон, 1840 года? |
| 1991, elected an Honorary Fellow of the Royal Society of Literature 1995, Chevalier, Ordre des Arts et des Lettres February 2004, accepted the knighthood (Knight Bachelor), which he had declined in 1991. | 1991, избран почётным членом в Королевское литературное общество 1995, Шевалье, Орден Искусств и литературы февраль 2004 года, принял рыцарство от которого отказался до того в 1991 году 2004, награждён за свой пожизненный вклад призом Британского общества писателей путешествий. |
| Honours: Grand Officer of the Malagasy National Order; Chevalier of the Malagasy Order of Merit. | Заслуги: почетный кавалер малагасийского национального ордена; кавалер малагасийского ордена "За заслуги". |
| Anticipating a significant evening, full of passionate expectation Helmont, Chevalier of the Golden Fleece, not stinted. | Желая произвести впечатление Хельмут фон Оффенбург, кавалер ордена Золотого Руна, не мелочился. |
| Officier de l'Ordre du mérite de la République du Sénégal. Grand Officier de l'Ordre du mérite de la République du Sénégal. Chevalier de l'Ordre national du Lion. | Кавалер ордена «За заслуги» Республики Сенегал. Великий командор ордена «За заслуги» Республики Сенегал. Кавалер Национального ордена Льва. |
| A chevalier of France's Legion of Honour, for his services during war, he was also awarded the British Military Cross and the Croix de guerre. | Кавалер Почётного легиона Франции за заслуги во время войны, он также был награждён Британским военным крестом и Croix de guerre. |
| By decree of the President of the French Republic, Nicolas Sarkozy, on April 10, 2009, Laetitia of Arenberg was accorded the medal of the Legion of Honor in the grade of Knight (Chevalier). | 10 апреля 2009 года указом президента Франции Николя Саркози Летиция д'Аренберг была награждена Орденом Почётного легиона со степенью кавалер (chevalier). |
| While making preparations to abandon ship, Chevalier's skipper ordered the torpedoes in her tubes to be fired at the Japanese destroyer Yūgumo. | Перед тем, как оставить корабль, командир Chevalier приказал выпустить оставшиеся торпеды по японскому эсминцу Yūgumo. |
| The berry, also known as the miracle fruit, was documented by explorer Chevalier des Marchais, who searched for many different fruits during a 1725 excursion to its native West Africa. | Ягода, содержащая активные полифенолы, впервые описана открывателем Chevalier des Marchais, который искал различные фрукты в экспедиции 1725 года по Западной Африке. |
| Japanese shore batteries opened fire on the stricken ship, but Chevalier remained alongside until 241 survivors had come on board, while USS O'Bannon delivered counterfire against the Japanese. | Японские береговые батареи открыли огонь, но Chevalier, прикрываемый эсминцем O'Bannon, оставался возле погибающего корабля пока не снял 241 члена экипажа. |
| By decree of the President of the French Republic, Nicolas Sarkozy, on April 10, 2009, Laetitia of Arenberg was accorded the medal of the Legion of Honor in the grade of Knight (Chevalier). | 10 апреля 2009 года указом президента Франции Николя Саркози Летиция д'Аренберг была награждена Орденом Почётного легиона со степенью кавалер (chevalier). |
| It could be bought in original or limited edition which came with Rico's Signature Gun, Bulls Eye Assault Rifle, Chevalier Classic, Agency Hovercraft, Chaos Parachute and a double sided Panauan Intel Map and Poster. | Just Cause 2 можно было купить в оригинальном или ограниченном тираже, который поставлялся с пистолетом Рико, снайперской винтовкой Bulls Eye, винтовкой Chevalier Classic, Hovercraft, парашютом Хаоса и двухсторонней картой Панауа и плакатом. |