| I'll need the checkbook in the morning. | Питер, утром мне понадобиться чековая книжка. |
| My driver's license, my checkbook. | Мои водительские права, чековая книжка. |
| Old Len thought his checkbook can fix anything, so he bought out the restaurant for Etta. | Старина Лэн думал, что его чековая книжка может исправить все, и он арендовал ресторан для Этты. |
| Her dad's a lawyer, and she's got a checkbook. | Ее отец адвокат, а у нее есть чековая книжка. |
| But the checkbook, they got that. | Но чековая книжка - она под рукой. |
| You usually keep your checkbook at home. | Твоя чековая книжка обычно лежит дома. |
| Now, where can that checkbook be? | Так, и где же может быть чековая книжка? |
| I just have to clear it with Daddy, being the bounder with the checkbook and all. | Мне только надо согласовывать это с папой, он у меня как чековая книжка. |
| If you do not give him up at once, I will see to it that every home and every checkbook in this country is closed to him. | Если вы не бросите его немедленно, я сделаю так, что каждый дом и каждая чековая книжка в этой стране закроется для него. |
| Have you got your checkbook handy, Mr. Cross? | Чековая книжка у вас в руках, мистер Кросс? |
| When I was at the apartment, yesterday, your checkbook was sitting on the table, so I looked at it. | Когда я была у вас дома вчера, твоя чековая книжка лежала на столе, и я посмотрела в нее. |
| Spurned by the legislative process, Ishii wrote a book about his discoveries, Japan's Secret Checkbook: The Truth about the Financial Interests That Will Destroy the Nation (2002). | Отвергнутый парламентом, Исии написал книгу о своих расследованиях под названием «Секретная чековая книжка Японии: Правда о финансовых интересах, которая уничтожит нацию» (2002). |
| Hope you have your checkbook. | Надеюсь, чековая книжка у вас с собой. |
| Who took my checkbook? | Где моя чековая книжка? |
| I've got my checkbook. | Чековая книжка у меня тут. |
| Here is your checkbook. | Вот ваша чековая книжка. |
| How big's your checkbook? | Насколько толстая твоя чековая книжка? |
| Besides, those snobs don't care what I wear, as long as I bring my checkbook. | К тому же, этим снобам все равно, что на мне надето, раз при мне есть чековая книжка. |
| Why would you have a blank liability release form, Plus your checkbook, on top of your desk? | Зачем тебе на столе бланк платежного обязательства плюс твоя чековая книжка? |
| Checkbook balanced, place spotless. | Чековая книжка сбалансирована, квартира безупречна. |
| But the transfer is the same problem as the checkbook. | Но первоначальное вложение - точно такая же проблема, как и чековая книжка. |
| As provided for in the reintegration support scheme, each demobilized soldier also receives a reintegration support checkbook providing for an additional 18 months of financial support in the district where he intends to settle. | Как предусматривается в плане поддержки реинтеграции, каждому демобилизованному военнослужащему выдаётся реинтеграционная чековая книжка для получения дополнительной финансовой поддержки в течение 18 месяцев в районе, в котором тот намеревается поселиться. |
| Where's the corporate checkbook? | Где чековая книжка компании? |
| You know, the corporate checkbook. | Знаешь, чековая книжка компании. |
| Where's the company checkbook? | Где чековая книжка компании? |