These people, these the ones you call the Chaste? |
Эти люди, это те, кого ты зовёшь Непорочность? |
The Chaste couldn't comprehend it. |
Непорочность не смогла понять. |
Was the Chaste not extinguished? |
Разве Непорочность не прогорела? |
We call ourselves the Chaste. |
Мы называем себя Непорочность. |
The Chaste is my army? |
Непорочность - это моя армия? |
Every woman should aim to be a "virtuous woman" (Prov. 31:10 - 31), where virtuous is defined by tradition as "chaste or virginal". |
каждая женщина должна стараться быть "добродетельной" (Книга притчей Соломоновых 31:10-31), причем под добродетельностью традиционно понимается "целомудренность и непорочность"; |