| These people, these the ones you call the Chaste? | Эти люди, это те, кого ты зовёшь Непорочность? |
| The Chaste couldn't comprehend it. | Непорочность не смогла понять. |
| Was the Chaste not extinguished? | Разве Непорочность не прогорела? |
| We call ourselves the Chaste. | Мы называем себя Непорочность. |
| The Chaste is my army? | Непорочность - это моя армия? |
| Every woman should aim to be a "virtuous woman" (Prov. 31:10 - 31), where virtuous is defined by tradition as "chaste or virginal". | каждая женщина должна стараться быть "добродетельной" (Книга притчей Соломоновых 31:10-31), причем под добродетельностью традиционно понимается "целомудренность и непорочность"; |