Английский - русский
Перевод слова Charting

Перевод charting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Карт (примеров 27)
During discussion of aeronautical charting, the benefits of integrated GPS and GIS databases as a means of improving aviation safety and of reducing the costs associated with air traffic management and related functions were reviewed. Во время дискуссий, посвященных составлению аэронавигационных карт, были рассмотрены положительные стороны интеграции баз данных ГСОК и ГИС в качестве средства повышения авиационной безопасности и сокращения расходов, связанных с авиадиспетчерским контролем и выполнением смежных функций.
This band is expected to aid bathymetric studies, allow for clearer discrimination between shallow ocean floor features and, in turn, assist with navigational charting, especially in remote regions, which are not accurately surveyed. Ожидается, что использование этой полосы поможет батиметрическим исследованиям и позволит четче различать ландшафт таких участков, способствуя тем самым составлению навигационных карт, особенно по удаленным областям, которые плохо изучены.
Current status and issues of surveying, mapping and charting on the national level: needs and requirements versus reality in the region; Нынешнее состояние и вопросы картографической съемки, составления морских карт и карт земной поверхности на национальном уровне: нужды и потребности в свете реальностей региона.
Reports on achievements in surveying, mapping and charting in addressing national, subregional, regional, and global issues, including: Доклады о достижениях в области картографической съемки, составления морских карт и карт земной поверхности, нацеленных на решение национальных, субрегиональных, региональных и глобальных проблем, в том числе:
Technical cooperation in surveying, mapping, and charting Техническое сотрудничество в картографической съемке, составлении морских карт и карт земной поверхности (представлен Китаем)
Больше примеров...
Чарты (примеров 12)
Their debut single, "Stimme", topped the German Singles Chart for three consecutive weeks, also charting in Austria and Switzerland. Их дебютный сингл «Stimme» возглавлял германский Singles Chart в течение трёх недель, а также чарты Австрии и Швейцарии.
It was the foursome's first charting record in the United States where it peaked at No. 114 on the Cashbox singles chart and No. 117 on Record World singles chart - impressive for unknown Swedish artists in America at the time. Любопытно, что эта песня стала первой композицией четвёрки, попавшей в чарты США, где она достигла Nº 114 в чарте синглов Cashbox и Nº 117 в чарте Record World - весьма неплохо для никому не известных в Америке шведских музыкантов.
Shortly after its release, "200%", topped the music charts, with the rest of the songs on the album also charting high. Вскоре после его выпуска, «200 %», возглавили музыкальные чарты, а остальные композиции в альбоме также наметили высокие позиции.
The one album released during his lifetime, Best of Little Walter, included ten of his charting singles plus two B-sides. Один альбом, выпущенный во время его жизни, Best of Little Walter, включал десять его синглов, вошедших в чарты, и две B-стороны.
Secret Dreams and Forbidden Fire became Tyler's last album to chart in the United States, and contained her last charting U.S. single "If You Were a Woman (And I Was a Man)". «Secret Dreams and Forbidden Fire» стал последним альбомом Тайлер, фигурировавшим в американских чартах, он содержал сингл «If You Were a Woman (And I Was a Man)», который попал в американские чарты.
Больше примеров...
Чарте (примеров 27)
Although a specific charting position was not released, The Paradise Edition was certified gold by the Syndicat National de l'Édition Phonographique in France. Несмотря на то, что конкретная позиция графиков не была выпущена, альбом The Paradise Edition стал золотым в чарте Syndicat National de l'Édition Phonographique во Франции.
It also peaked at number four on the UK Singles Chart, becoming Pink's highest charting single in the UK since "Feel Good Time" (2003). Он также досиг пика на 4 строке в UK Singles Chart, став для Pink синглом с наивысшими позициями в чарте в Великобритании со времени «Feel Good Time» (2003).
The song debuted at number seven on the Gaon Digital Chart, making it their highest charting song thus far. Заглавная песня дебютировала на 7-ом месте в цифровом чарте Gaon, что стало их самой высокой позицией в чартах до сих пор.
The song peaked at number thirty five, becoming Duff's first top forty single in the US and also her highest charting single at the time. Песня достигла пика на тридцать-пятой строке, став для Дафф первым синглом, достигшим топ-40 в США, а также синглом с самой высокой позицией в чарте за все время.
It was the foursome's first charting record in the United States where it peaked at No. 114 on the Cashbox singles chart and No. 117 on Record World singles chart - impressive for unknown Swedish artists in America at the time. Любопытно, что эта песня стала первой композицией четвёрки, попавшей в чарты США, где она достигла Nº 114 в чарте синглов Cashbox и Nº 117 в чарте Record World - весьма неплохо для никому не известных в Америке шведских музыкантов.
Больше примеров...
Намечая (примеров 6)
In deliberating on and reviewing their respective performances together and charting the way towards a prosperous and secure future for the region, the Forum leaders gave deeper meaning to the theme of this year's session. Совместно обсуждая и оценивая свою соответствующую деятельность и намечая путь к безопасному и процветающему будущему в регионе, руководители Форума наполнили более глубоким содержанием тему сессии этого года.
It is my belief that, in charting a course for the future, we should be looking at success stories and learning from them, rather than concentrating on the obstacles we face. Я глубоко верю в то, что, намечая курс для будущего, нам следует смотреть на достигнутые успехи и учиться на них, а не сосредоточивать внимание на препятствиях, встающих перед нами.
In charting the future course of the global AIDS response, Governments in the North and the South, donors and all potential partners must make a firm commitment to do more and to reach further for the eventual victory over this devastating pandemic. Намечая будущий курс глобального реагирования на СПИД, правительства Севера и Юга, доноры и все потенциальные партнеры должны взять на себя твердое обязательство прилагать более напряженные усилия и добиваться дальнейшего прогресса ради окончательной победы над этой ужасной пандемией.
The founding fathers of the United Nations hitched their wagon to a star in charting the course of the future. Намечая курс на будущее, отцы-основатели Организации Объединенных Наций стремились к высшим идеалам.
The participants welcomed the initiative of the Government of Indonesia to convene the country-led initiative in support of the United Nations Forum on Forests, entitled "Multi-year programme of work: Charting the way forward", to be held in Bali, Indonesia, in February 2007. Участники приветствовали инициативу правительства Индонезии созвать в этой стране совещание в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам под девизом «Многолетняя программа работы: намечая дорогу на будущее».
Больше примеров...
Чартах (примеров 11)
The song became a big summer hit on the Middle Eastern charts as well as charting Europe, including France and the Netherlands. Песня стала большим летним хитом на ближневосточных хит-парадах, а также чартах Европы, в том числе во Франции и Нидерландах.
The album that followed on January 22, 2013, Fall Into Me, became her highest charting album to date. Альбом Fall into Me, выпуск которого последовал 22 января 2013 года, стал её высшим на сегодня достижением в альбомных чартах.
His debut single "Un homme debout" made it to number 6 on the French Singles Chart also charting in Belgium. Его дебютный сингл "Un homme debout" ("Человек, который стоит") попал на 6 строчку во французских чартах, а также засветился и в бельгийских.
The commercial reaction for the work was strong, with the oratorio spending many weeks atop the classical charts worldwide, and even charting at number 177 in regular album chart in the US. Коммерческий успех также сопутствовал альбому, оратория продержалась несколько недель на первой позиции в классических чартах по всему миру, а также появилась на 177 месте в общем чарте всех альбомов в США.
Secret Dreams and Forbidden Fire became Tyler's last album to chart in the United States, and contained her last charting U.S. single "If You Were a Woman (And I Was a Man)". «Secret Dreams and Forbidden Fire» стал последним альбомом Тайлер, фигурировавшим в американских чартах, он содержал сингл «If You Were a Woman (And I Was a Man)», который попал в американские чарты.
Больше примеров...
Картирования (примеров 7)
It is resolved that the Bureau of the International Hydrographic Organization shall encourage Member States having common regional interests in data collecting or nautical charting to form regional hydrographic commissions to cooperate in the undertaking of surveys and other projects. Настоящим принимается решение о том, что Бюро Международной гидрографической комиссии будет поощрять государства-члены, имеющие общие региональные интересы в плане сбора данных и морского картирования, к формированию региональных гидрографических комиссий для целей сотрудничества в проведении съемки и других проектов.
Membership in regional hydrographic commissions may include full members, associate members and observers, all willing to contribute to the safety of navigation in the fields of hydrography, nautical charting, nautical information or navigational warnings in the region concerned. Членский состав региональных гидрографических комиссий может включать полных членов, ассоциированных членов и наблюдателей, которые проявляют готовность вносить вклад в дело безопасности судоходства в сферах гидрографии, морского картирования, морской информации или навигационных предупреждений в соответствующем регионе.
The importance of adequate charting of waters was highlighted in order, inter alia, to locate the hide-outs of pirates and armed robbers. Было подчеркнуто важное значение надлежащего картирования акваторий, в частности указания на картах мест, где можно столкнуться с пиратами и вооруженными грабителями.
The IHO cautions that the publication, "Status of hydrographic surveying and nautical charting in Antarctica" contains surveys that may not meet modern standards, and many areas cannot be considered adequately surveyed for safe navigation and require resurveying. 17 МГО предупреждает, что в публикации "Состояние гидрографической съемки и картирования морских пространств Антарктики" содержатся данные, которые могут не отвечать современным стандартам, и многие районы нельзя считать достаточно изученными для безопасного судоходства, в связи с чем они нуждаются в повторной съемке 17/.
This system includes the possibility of electronic mapping and charting that will arrange the information into various components (epidemiological, environmental, operational, social and economic) in addition to underpinning the multi-cause analyses explaining the occurrence of malaria. Эта система предусматривает возможность электронного картирования, что будет способствовать разбивке информации на различные компоненты (эпидемиологические, экологические, оперативные, социальные и экономические), а также выявлению различных причин возникновения малярии.
Больше примеров...
Прокладываем (примеров 4)
We are departing on a journey and charting a course together towards the many multilateral negotiations awaiting us. Мы отправляемся в путешествие и вместе прокладываем курс к многочисленным многосторонним переговорам, которые нам предстоят.
At a moment when we are charting a course for sustainable peacebuilding, it would be a bitter irony if we were to set the missions of the future up for failure. Было бы горькой иронией обрекать будущие миссии на провал в тот момент, когда мы прокладываем путь к обеспечению устойчивого миростроительства.
Instead, we are charting a new path to peace, based on the recognition that the security of individuals is in the long run not to be separated from the security of States. Вместо этого мы прокладываем новый путь к миру на основе признания того, что в конечном счете безопасность личности неотделима от безопасности государств.
This is a momentous occasion, as we are celebrating the sixtieth anniversary of the United Nations at a time when we are charting a course and adopting clear guidelines for adapting the Organization to the effective role it must play in the new century. Настал важный момент - мы отмечаем шестидесятилетие Организации Объединенных Наций, прокладываем новый курс и намечаем меры, направленные на то, чтобы помочь Организации играть более эффективную роль в новом веке.
Больше примеров...
Наметить (примеров 12)
The latest general meeting on cooperation, held between the organizations in 2012, provided an opportunity for assessing political developments, evaluating common projects and charting a common way forward. Последнее общее совещание по сотрудничеству, проведенное между двумя организациями в 2012 году, предоставило возможность проанализировать политические события, оценить общие проекты и наметить общий путь вперед.
We have been one of those who have emphasized the importance of charting out a course to independence at various stages in various Council discussions. Мы были среди тех, кто в ходе различных дискуссий в Совете на различных этапах подчеркивал необходимость наметить переход к независимости.
Part two of the report aims at answering the question of what a realistic and meaningful results approach could be in the medium term, with a view to charting progress towards the attainment of the Millennium Declaration. Вторая часть доклада должна дать ответ на вопрос о том, каков мог бы быть реалистичный и практический ориентированный на результаты подход в среднесрочной перспективе, с тем чтобы можно было наметить пути достижения целей Декларации тысячелетия.
The inaugural Global Ministerial Environment Forum, he said, represented an opportunity for reflection on how policies to protect the environment had been implemented, while at the same time charting a new way forward. Новый торжественно открытый Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров, как он заявил, предоставил возможность, с одной стороны, проанализировать то, как реализуются природоохранные стратегии, а с другой стороны - наметить новые пути для дальнейшего продвижения вперед.
The Government will be consulting with all segments of the society including survivors affected by war and injustices with a view to charting the way forward. 98.107. Правительство будет проводить консультации со всеми слоями общества, включая лиц, переживших войну и пострадавших от несправедливости, чтобы наметить пути решения этого вопроса.
Больше примеров...
Заняв (примеров 11)
After a one-year run on the chart the album fell off by the week of June 3, 2000 after charting at number 173. После того, как альбом провёл один год в чарте, на неделе от З июня 2000 года он вылетел из чарта, заняв 173 позицию.
However, by 2004 the second album titled, Two failed to live up to expectations charting at number 54 on Billboard Top 200. Однако следующий альбом «Тшо» 2004 года не оправдал ожидания, заняв 54 место в рейтинге Billboard Top 200.
A final single, "Anything" performed decently with little promotion, charting at number 23 in the Adult Top 40. Последний сингл «Anything» оказался более популярен, заняв 23 место в Adult top 40.
Band's version became extremely successful charting at number 3 on the Billboard Top 40, and number 8 on the Billboard Top 100. Кавер, созданный Бэндом, оказался невероятно успешным, заняв З позицию в Billboard Top 40 и 8 в Billboard Top 100.
The album's lead single, "Slow It Down" was a modest hit in the United Kingdom, charting at forty-five on the UK Singles Chart; it also charted in Austria, Belgium, Germany and Switzerland. Главный сингл с альбома, «Slow It Down», снискал умеренный успех в Великобритании, заняв сорок пятое место чарта синглов Великобритании; также сингл попал в чарты Австрии, Бельгии, Германии и Швейцарии.
Больше примеров...
Синглом (примеров 9)
The song also gave Tears for Fears their first charting single in the United States when it cracked the Billboard Top 100 in August 1983. Песня также стала первым синглом Tears for Fears в чартах США, попав в Billboard Top 100 в августе 1983 года.
The album's lead single, "Wings", was released on 26 August 2012, reaching number one in UK and Ireland as well as charting in Australia, New Zealand, Slovakia, Czech Republic, Hungary, Belgium, Canada and the US. Главный сингл альбома «Wings» был выпущен 26 августа 2012 года и стал синглом Nº 1 в Британии, Ирландии, Австралии, Новой Зеландии, Словакии, Чехии и Венгрии.
On 7 July 2008, a fourth single, a re-release of "You And Me", was released, charting at No. 1 for five weeks in the UK Indie Chart. 7 июля 2008 года, четвёртым синглом группы стал перезапуск «You And Me», который занимал #1 в течение 5 недель в UK Indie Chart.
The song peaked at number thirty five, becoming Duff's first top forty single in the US and also her highest charting single at the time. Песня достигла пика на тридцать-пятой строке, став для Дафф первым синглом, достигшим топ-40 в США, а также синглом с самой высокой позицией в чарте за все время.
The band released "I'm Broken" as the album's first single, which reached #19 on the UK Singles Chart, making it the band's highest charting single worldwide. Группа выпустила "I'm Broken" как первый сингл с альбома, который достиг Nº19 на британском хит-параде, что делает его популярным синглом группы во всем мире.
Больше примеров...