| Unless you are the real Madame Chania. | Если только не вы настоящая мадам Чания. |
| Madame Chania, I will not be an object of fun! | Мадам Чания, я не буду объектом для забав! |
| Madame Chania, may I have the key to this door? | Мадам Чания, можно мне ключ от этой двери? |
| So, if I am not Madame Chania, who am I? | Так если я не мадам Чания, кто же я? |
| The example of Gavalohori is characteristic; it is a village at the prefecture of Chania where a women's cooperative is operating. | Весьма показательным является пример Гавалохори; в этой деревне, которая расположена в префектуре Чания, действует женский кооператив. |
| Genoa captures the city of Chania on Crete, from the Venetians. | Генуя захватывает у венецианцев город Ханья на Крите. |
| In August 2008, a group of lawyers from Chania, Crete, Greece, visited ICTY Indictee Radovan Karadžić and offered their services for free and have asked international organizations to ensure a just trial for the former Bosnian Serb President. | В августе 2008 года, группа греческих юристов из Ханья, Крит, посетила заключённого (ICTY) Радована Караджича и предложила свои услуги безвозмездно, обращаясь к международным организациям обеспечить справедливый суд для бывшего президента боснийских сербов. |
| south of Chania, at the end of Cape Mouri. | к югу от Ханья, в конце Кабо-Мура. |
| The War Museum has established Museum Branches at the cities of Nauplion (Peloponnese) (1988), Chania (Crete) (1995), Tripoli (Peloponnese) (1997) and Thessaloniki (2000). | Музей открыл несколько филиалов в других городах Греции, в частности, в Нафплионе (Пелопоннес, 1988), Ханья (Крит, 1995), Триполи (Пелопоннес, 1997), Салоники (2000). |
| The city of Chania during the period that followed was a blend of Byzantine, Venetian, and Classical Greek cultural elements. | В течение последующего периода в городе Ханья сложилась смесь византийской, венецианской и классической греческой культуры. |
| The Venetians needed an intermediary port for their ships traveling from Chania to Heraklion. | Венецианцам он был необходим как промежуточный порт для кораблей, идущих из Ханьи в Ираклион. |
| In 1930 the municipality of Agia Marina with the cooperation of the hunting association of Chania decided to make the islands a nature reserve. | В 1930 году община (дим) Айия-Марина в сотрудничестве с ассоциацией охоты Ханьи решила сделать острова заповедником. |
| In Kalyves village, near Chania, this accommodation is ideal for your family holidays, offering breathtaking panoramic views and crystal clear waters. | Этот отель с потрясающим панорамным видом, расположенный в деревушке Каливес, неподалеку от Ханьи, на берегу кристально чистого моря, идеально подходит для семейного отдыха. |
| Come with us from Chania where we first visit the Venizelos Tombs, the resting place of one of the most significant figures in Greek politics. | Вечер начинается с Ханьи, с посещения могилы Венизелос, места отдыха одного из самых значительных фигур в греческой политической жизни. |
| This development of 8 homes on the outskirts of Chania was completed in 2005. | 8 особняков в Коракесе были закончены в 2005 году в предместьях Ханьи. |
| This photo is out of your house in Chania. | Это фото из твоего дома в Ханье. |
| The prisons of Drama and Chania, each with a capacity of 600, would help to ease overcrowding at the worst affected facilities once they were operational. | Тюрьмы в Драме и Ханье, каждая из которых рассчитана на 600 мест, после их вступления в строй позволят уменьшить нагрузку на самые переполненные пенитенциарные учреждения. |
| UNECE also unveiled a memorial sculpture dedicated to the Decade at the "Christos Polentas" park in Chania, Greece, in November 2011, initiated by the Association for Support and Solidarity to Families of Victims of Road Traffic Crashes. | Кроме того, в ноябре 2011 года ЕЭК ООН открыла памятную скульптуру, посвященную Десятилетию, в парке имени Христоса Полентаса в Ханье, Греция, по инициативе Ассоциации помощи и солидарности с семьями жертв дорожно-транспортных происшествий. |
| In Chania Holidays you can find the perfect villa for you and your loved ones. | В Chania Holidays Вы сможете найти прекрасную виллу для Вас, Вашей семьи или друзей. |
| A truly unique combination, exclusively for Chania Holidays customers. | Действительно уникальная комбинация, и только для клиентов Chania Holidays! |
| If a luxury villa by the sea is what you dream of, we have good news: From this summer (2009) you can book, exclusively at Chania Holidays, our brand new Platanias Villas! | Если Вы мечтаете провести Ваш отдых в люксовой вилле около моря, у нас есть хорошие новости: с этого сезона (2009), Вы сможете забронировать, эксклюзивно в Chania Holidays, наши новые виллы в Платаньяс! |
| It was foolish of me to accept Madame Chania's invitation. | Было глупо с моей стороны принимать приглашение мадам Чании. |
| Fulfilling Madame Chania's wishes is what pleases me. | Мне нравится удовлетворять желания мадам Чании. |
| Madame Chania's guests are invitation only. | Гости мадам Чании приходят только по приглашениям. |