As the result of the deliberations at ministerial level, the high-level segment takes note with appreciation and gratitude of the "Changwon initiative", which is provided as an appendix to this summary. |
По итогам обсуждения на уровне министров участники сегмента высокого уровня с признательностью и благодарностью приняли к сведению "Чханвонскую инициативу", которая приводится в дополнении к настоящему резюме. |
In addition, the Government of the Republic of Korea, the host country, had submitted the Changwon initiative, which aimed at furthering the implementation of the Convention and the 10-year strategic plan. |
Кроме того, правительство Республики Кореи, выступившей принимающей страной, выдвинуло «Чханвонскую инициативу», направленную на содействие осуществлению Конвенции и десятилетнего стратегического плана. |
Invites Parties to consider the role that new initiatives could play as tools for strengthening the implementation of the Convention and The Strategy, including, inter alia, the Changwon Initiative, the Kubuqi International Desert Forum and the High-level Meeting on National Drought Policy; |
предлагает Сторонам рассмотреть вопрос о роли, которую могли бы сыграть в качестве средств активизации осуществления Конвенции и Стратегии новые инициативы, включая, среди прочего, Чханвонскую инициативу, Международный форум по проблеме пустынь в Кузупчи и Совещание высокого уровня по национальной политике в отношении засухи; |