International Conference Celebrating Mountain Women, Chambery, France, May 2002. |
Международная конференция в честь женщин горных районов, Шамбери, Франция, май 2002 года. |
He completed his theological studies in Chambery and was ordained a priest in Annecy in July 1936. |
Закончив свои теологические исследования в Шамбери, был рукоположен в сан священника в Анси в июле 1936 года. |
She attempted to start a university in Chambéry, but was not successful. |
Она попыталась открыть университет в Шамбери, но успеха не достигла. |
Mortillet was educated at the Jesuit college of Chambéry and at the Paris Conservatoire. |
Получил образование в иезуитском коллеже Шамбери и в Парижской консерватории. |
Richardson came back to France in 2005 to play with Chambéry Savoie Handball. |
Ричардсон вернулся во Францию в 2005 году, чтобы начать играть в команде Шамбери Савойя. |
He's hiding in his place in Chambéry. |
Он прячется в своем доме в Шамбери. |
I'll come and see you in Chambéry any time. |
Я готов в любой момент приехать в Шамбери. |
From 1976 to 1983 she was Music Director of the Chamber Orchestra of Chambéry, and from 1983 to 1989 assistant to John Eliot Gardiner, then Music Director of the Orchestra of the Opéra National de Lyon. |
В 1976-1983 гг. возглавляла камерный оркестр в Шамбери, затем работала ассистенткой руководителя Лионской оперы Джона Элиота Гардинера. |
Someone's thinking straight, here in Chambéry. |
Теперь будет еще приятнее приезжать в Шамбери. |
I'll go for a stroll to Chambéry, where he grew up. |
Я съезжу к нему на родину, в Шамбери. |
The Germans, during the day tomorrow and the day after, will send armoured columns originating from Lyon in the direction of Chambéry, Saint-Pierre de Chartreuse and Grenoble. |
Завтра или послезавтра немцы направят бронетанковые колонны из Лиона в направлении Шамбери, Сен-Пьер-де-Шартрез и Гренобля». |
As a result, Hortense retired to Chambéry in Haute-Savoie and established her home as a meeting place for authors, philosophers, and artists. |
Гортензия переезжает в Шамбери, где её дом становится местом встреч поэтов, философов и художников. |
Giroud was born in Chambéry, France in the Rhône-Alpes region, and was raised in the nearby village of Froges, close to Grenoble. |
Жиру родился в Шамбери, в регионе Рона-Альпы во Франции, он вырос в коммуне Фрож, недалеко от Гренобля. |
Again, Massenet's own memoirs and the researches of his biographers are at variance: the composer recalled his exile in Chambéry as lasting for two years; Henry Finck and Irvine record that the young man returned to Paris and the Conservatoire in October 1855. |
И снова, собственные воспоминания Массне и исследования его биографа расходятся: согласно запискам композитора, его «ссылка» в Шамбери длилась два года; по данным Генри Финка и Ирвина молодой человек вернулся в Париж и продолжил обучение в консерватории в октябре 1855 года. |
Among recent events on mountains that have taken place in Europe, a major mountain meeting, the World Mountain Forum, was held in June 2000 in Chambéry, France in the overall context of the International Year of Mountains. |
К числу последних мероприятий по горной тематике, имевших место в Европе, относится Всемирный форум горных районов - крупное совещание по горной проблематике, состоявшееся в июне 2000 года в Шамбери, Франция, в общих рамках подготовки к Международному году гор. |
In September 2002, Ecuador will host the Second World Meeting of Mountain Populations, a follow-up to the World Mountain Forum held in Chambéry, France, in June 2000. |
В сентябре 2002 года в Эквадоре будет проводиться второе Всемирное совещание представителей горных народов в рамках последующей деятельности по итогам Всемирного горного форума, состоявшегося в Шамбери, Франция, в июне 2000 года. |
Everyone knows them in Chambéry. |
В Шамбери их все знают. |