You want to chalk this all up to an impulse, you're underselling all of us. |
Ты хочешь списать это все на импульс, ты недооцениваешь всех нас. |
So we can chalk this whole thing up... to one big misunderstanding. |
Так что мы можем списать всё это на огромное недоразумение. |
I hope we can chalk this up to my daughter just being a klutz. |
Надеюсь, мы сможем списать это на неуклюжесть моей дочери. |
Tell you don't we just... chalk up the entire weekend to a universal fiasco. |
Вот, что я тебе скажу... почему бы нам просто... не списать все выходные на тотальное невезение. |
Perhaps we can chalk this up to the indiscretions of youth. |
Думаю, всё это можно списать за счёт метаний юной души. |
I can chalk up what happened with Stan to youthful exuberance, but Jessica can't. |
То, что случилось со Стэном, я могу списать на юношеский энтузиазм, но Джессика - нет. |
I don't know who this Mrs. Ferguson is who dialed 911, but I think we should just chalk this up to festering emotions between former lovers. |
Не знаю, что за миссис Фергюсон звонила 911, но я думаю, что мы можем списать всё на старые обиды бывших влюблённых. |
And it's tempting to chalk that up to divine intervention, but - |
И это можно было бы списать на божественное вмешательство, но... |
You know, a piece of me wants to chalk this whole guy-in-the-trunk thing up to a loss right now, dude. |
Знаешь, часть меня хочет списать этого парня-в-багажнике на непредвиденные потери, чувак. |