CFD is sure he blew up the building that killed Leslie Shay. | Пожарные уверены, что он подорвал здание, в котором погибла Лесли Шей. |
And that was an hour before CFD responded to the blaze in her apartment. | И это было за час до того, как пожарные сообщили о возгорании в её доме. |
CFD already spent their budget for the year? | Пожарные уже потратили свой годовой бюджет? |
Come on. "My CFD brothers." | "Мои пожарные братья". |
CFD says we're not looking at a trained arsonist. | Пожарные говорят, что он любитель, не профи. |
CFD representatives refused to comment on any ongoing investigation within the department. | Представители пожарного департамента отказались комментировать любое текущее расследование. |
Chief Tiberg of CFD headquarters just called. | Только что звонил шеф Тайберг из Пожарного Департамента. |
The report's in from the CFD. | Пришёл отчет из пожарного департамента. |
CFD gossips more than nurses, which I didn't think was possible. | Слухи из пожарного департамента ещё похлеще сестринских, что в принципе практически невозможно. |
Now I understand the CFD has needs and concerns that don't match mine, but the strength of the Chicago Fire Department since I have been a member, has been its reliance on its battalion chiefs to bridge the gap between the houses and headquarters. | Я понимаю, что руководство преследует свои интересы, которые не сходятся с моими, но сильной стороной пожарного департамента, офицером которого я являюсь, всегда было доверие на шефов частей, которые являлись соедительным звеном между руководством и персоналом части. |
Scott, there's a lot of men with families in the CFD. | Скотт, в департаменте много у кого есть семьи. |
He employs an army of lawyers to help him kick old ladies out of their homes, but you're a decorated battalion chief in the CFD. | Он нанял армию юристов, которые помогают ему вышвыривать старушек из их домов, но вы - титулованный шеф в департаменте. |
Matt Casey is about one of the finest firefighters I've had the opportunity to work with in the entire CFD. | Мэтт Кейси один из лучших пожарных, с которыми мне довелось работать во всём департаменте. |
I'm a lieutenant with the CFD. | Я лейтенант в Пожарном департаменте Чикаго. |
CFD could use more officers like you. | В пожарном департаменте должно быть больше таких офицеров. |
That guy's the Cal Ripken of the CFD. | Он как Кэл Рипкен пожарной части. |
And how do I give the CFD a real voice, Otis? | А как я могу дать пожарной части право голоса, Отис? |
Put your hands together for CFD Lieutenant Matthew Casey. | Поаплодируйте лейтенанту пожарной части Мэттью Кейси. |
I love throwing a little work to my CFD brothers. | Люблю подкидывать работку моим пожарным братьям. |
My office is working with the Chicago Police and with CFD. | Мой офис работает с полицией Чикаго и пожарным департаментом. |
Sophisticated CFD technology is becoming widely utilized for cleanroom design. | Сложнейшие технологии CFD становятся широко используемыми для проектирования чистых комнат. |
Click the button to subscribe to the free CFD newsletter. | Нажмите на кнопку справа для получения бесплатного CFD информационного письма. |
The platform provides its users with a broad range of possibilities to make transactions with diverse financial instruments such as FOREX, CFD, Futures, Stocks, etc. | Клиентский терминал предоставляет пользователю широкие возможности для торговли разнообразными инструментами на финансовых рынках, такими как FOREX, CFD, Futures, Stocks и др. |
Forte srl has a technical department with advanced computer technology (CAD 2D, CAD 3D, FEM, CFD) for the design of plants and furnaces with a capacity of up to 500 tonnes/day. | Технический департамент фирмы F.O.R.T.E. Srl оснащен новейшими информационными технологиями, такими как CAD 2D, CAD 3D, FEM, CFD, которые используются для проектирования оборудований и печей со съемом до 500 тонн в сутки. |
Each CFD's parameters can be found in the instrument tables. | Каждый параметр CFD может быть найден в инструментальной таблице. |
CFD is worse off because of it. | И департаменту от этого только хуже. |
CFD seems to be taking it seriously. | Департаменту так не кажется. |
The CFD is composed of 5 persons of recognized social merit, designated by the Chief Executive. | КДС работает в составе пяти человек с признанной в обществе репутацией, которые назначаются Главой исполнительной власти. |
Specifically in regard to the inspection of jails and other places of detention or confinement, besides the CFD, it should be recalled the existence of the Commission Against Corruption, which is an independent public body entrusted with ombudsman functions. | Что касается конкретно инспекции тюрем и других мест задержания или заключения, то, помимо КДС, следует также отметить наличие Комиссии по борьбе с коррупцией, которая является независимым государственным органом, выполняющим функции омбудсмена. |
Furthermore, the CFD has conducted visits to the Corporations and Services, including some places of detention, and has frequently promoted seminars, where necessary compromise between police action and full respect of human dignity is a recurrent topic. | Помимо этого, члены КДС посещают подразделения и службы, включая ряд мест лишения свободы, и часто организуют семинары, на которых регулярно затрагивается тема необходимой соразмерности между действиями сотрудников полиции и соблюдением в полном объеме права на человеческое достоинство. |
If a prisoner considers himself/herself to have been subject of corporal punishment, he/she can lodge a complaint to the Judge or to the Procurator, the CAC, the CFD, the Prison Establishment's Director or to any other relevant entity of his/her choice. | Если заключенный считает себя подвергшимся телесному наказанию, он может подать жалобу судье или прокурору, КБК, КДС, директору пенитенциарного учреждения или в любое другое соответствующее учреждение по своему выбору. |
Likewise, a copy of all decisions taken in regard to complaints, including disciplinary sanctions or any other measure, is sent to the CFD in the same deadline of 5 days following their adoption. | Кроме того, в такой же пятидневный срок КДС препровождаются копии всех решений, принятых в отношении жалоб, включая решение о дисциплинарных санкциях или любой другой мере. |