A centimetre is approximately the width of the fingernail of an average adult person. |
Сантиметр примерно равен ширине ногтя среднестатистического взрослого человека. |
Our security teams have gone over every centimetre of the ship, questioned every crew member. |
Охрана обследовала каждый сантиметр корабля и грузовой отсек, опросили каждого члена экипажа. |
He grows a centimetre each week. |
Он вырастает на сантиметр каждую неделю. |
This value shall be expressed in Newton per centimetre of width of the tape. |
Эта значение выражается в ньютонах на сантиметр ширины ленты. |
Olympic swimming pools are over-sized by a centimetre at each end. |
олимпийские бассейны удлиняют на сантиметр с каждого конца. Почему? |
Average concentration of particles from the diluted exhaust gas corrected to standard conditions (273.2 K and 101.33 kPa) particles per cubic centimetre |
Средняя концентрация частиц в разбавленных отработавших газах, скорректированная на стандартные условия (273,2 К и 101,33 кПа) и выраженная в показателях количества частиц на кубический сантиметр |
Well, its own body is a centimetre and its... |
у них тела всего сантиметр... |
Laser beams begin to cause plasma breakdown in the atmosphere at energy densities of around one megajoule per cubic centimetre. |
Лазерный луч вызывает в воздухе плазменный канал при плотности энергии около мегаджоуля на кубический сантиметр. |
The earrings measuring just over a centimetre... in genuine diamante with two pairs in lapis lazuli... in a lovely mock-gold finish. |
Юлиан: Сережки шириной ровно сантиметр... с прекрасным бриллиантом, в обрамлении, выполненном из чистого золота. |
That's the equivalent of a weight of one kilogram pressing down on every square centimetre of our bodies. |
На каждый квадратный сантиметр нашего тела давит 1 килограмм воздуха. |
An airborne concentration of asbestos of 1.0 fibre per cubic centimetre of air (1 f/cc), as averaged over a sampling period of thirty (30) minutes. |
Наниматель должен обеспечить, чтобы ни один работник не подвергался воздействию концентрации асбеста в воздухе, равной, в среднем, 1,0 волокна на кубический сантиметр воздуха (1 в/кс), в течение периода взятия замеров продолжительностью тридцать (30) минут. |
Suppose also that a velocity correction of 1 centimetre per second would be adequate to place it in a safe and stable orbit, missing Earth that the correction needed to be applied within a period of 10 years. |
Предположим также, что изменение скорости на 1 сантиметр в секунду позволит перевести астероид на безопасную и устойчивую орбиту, не пересекающую поверхность Земли; скорректировать орбиту необходимо за 10 лет. |
On this particular example, for instance, the driver's door is a centimetre longer than the passenger door. |
Вот, например, водительская дверь на сантиметр длиннее пассажирской. |
If it rotates a centimetre left, you'll be dead in seconds. |
Если она повернётся хотя бы на сантиметр влево, вы мгновенно умрёте. |
A centimetre out and it screws up the tactics. |
Еще сантиметр и вы изгадите их тактику. |
Which is a centimetre at each end. |
И она занимает сантиметр с каждого конца. |
He did not advance even one centimetre in implementing the agreements between the two parties. |
Он не продвинулся ни на один сантиметр в выполнении соглашений, заключенных между двумя сторонами. |
Centimetre or so lower, it would have gone through the heart. |
Еще сантиметр, и оно проткнуло бы сердце. |
Miss Lemon, at least one centimetre to the left. |
Хотя бы на сантиметр левее. |
Because the atmosphere is so dense and the gravity of the moon is so weak, the drops of methane rain would grow to over a centimetre in size and they would fall to the ground as slowly as snowflakes fall onto the surface of our own planet. |
В силу плотности атмосферы и слабой гравитации спутника, капли метанового дождя достигают размера в сантиметр и падают на поверхность так же медленно, как снежинки опускаются на поверхность Земли. |
Mine clearing is a slow and dangerous task which must be done centimetre by centimetre to ensure that land can safely be reclaimed for civilian use. |
Разминирование является медленной и опасной работой, которая должна выполняться сантиметр за сантиметром с целью обеспечения того, чтобы проверенные участки территории могли вновь безопасно использоваться в гражданских целях. |
On the whole, I have the feeling that further work is necessary to reach a compromise on the programme of work and that, with a certain degree of flexibility, centimetre by centimetre, it will be possible to reach that compromise. |
В целом у меня складывается ощущение, что необходимы дальнейшие усилия для достижения компромисса по программе работы, и при наличии известной степени гибкости окажется возможным - сантиметр за сантиметром - достичь компромисса. |
While deployment technology has advanced, mine-clearing technology remains primitive, requiring the careful probing of soil, centimetre by centimetre, step by step. |
В то время как технология установки мин развивается, приемы их обезвреживания остаются примитивными, требующими осторожного прощупывания почвы: сантиметр за сантиметром, шаг за шагом. |
Achilles a centimetre and the Tortoise a millimetre. |
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр. |