| Fuel slugs liquefy at 1132 centigrade. | Топливные элементы расплавятся при 1132 градусах по Цельсию. |
| So the background here is around about 50 degrees centigrade. | Температура поверхности здесь около 50 градусов по Цельсию. |
| Other children load and transport items in the markets, where they must pull carts weighing 60-70 kilograms and carry boxes weighing 15 kilograms in temperatures of 50 degrees centigrade. | Другие дети грузят и переносят товары на рынках, где им приходится тащить тележки весом 60-70 кг и переносить коробки весом 15 кг при температуре 50 градусов по Цельсию. |
| Dropped from an altitude of about 9,000 meters, the atomic bombs exploded 500 meters above the ground, causing a heat flash of several thousand degrees centigrade, showering the cities below with deadly radiation, and crushing and burning everything under the tremendous force of the blast. | Сброшенные с высоты 9000 метров, атомные бомбы взорвались на высоте 500 метров над поверхностью земли, создав тепловую волну с температурой в несколько тысяч градусов по Цельсию, поразив расположенные внизу города смертоносной радиацией и разрушая и сметая все на своем пути огромной силой взрыва. |
| It's up around 55 to 60 degrees centigrade. | Она достигает 55-60 градусов по Цельсию. Посмотрите, как часто жук начинает танцевать. |
| From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. | Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех. |
| The water is minus 1.7 degrees centigrade, or 29 degrees Fahrenheit. | Вода с температурой минус 1,7 градусов Цельсия, или 29 по Фаренгейту. |
| It has the same conditions as a human body, 37 degrees centigrade, 95 percent oxygen. | В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода. |
| The ionic composition of the solar wind, measured by Ulysses, indicates that its source in the coronal gas measures just over a million degrees Centigrade. | Ионный состав солнечного ветра, параметры которого были измерены "Улиссом", указывает на то, что температура его источника в корональном газе несколько превышает миллион градусов по Цельсию. |
| Dropped from an altitude of about 9,000 meters, the atomic bombs exploded 500 meters above the ground, causing a heat flash of several thousand degrees centigrade, showering the cities below with deadly radiation, and crushing and burning everything under the tremendous force of the blast. | Сброшенные с высоты 9000 метров, атомные бомбы взорвались на высоте 500 метров над поверхностью земли, создав тепловую волну с температурой в несколько тысяч градусов по Цельсию, поразив расположенные внизу города смертоносной радиацией и разрушая и сметая все на своем пути огромной силой взрыва. |
| It's now well over 40 degrees centigrade. | Сейчас температура гораздо выше 40 градусов Цельсия. |
| If greenhouse gas emissions continue to rise unabated, by the year 2100 global temperatures will have gone up by 1 to 3.5 degrees centigrade, and sea levels risen by perhaps as much as a metre. | Если выбросы парниковых газов будут постоянно возрастать, то к 2100 году глобальная температура увеличится на 1-3,5 градуса Цельсия, а уровень моря поднимется, возможно, на метр. |
| They plumb the depths down to 600 meters, in temperatures to one degree centigrade, and this is why you see them on the surface - it's so cold down there. | Они проникают в глубину до 600 метров при температуре до одного градуса Цельсия, именно поэтому их видно на поверхности - там так холодно. |
| So, the temperature starts at 25 centigrade, and down it goes, down it goes. | Температура начинается с 25 градусов Цельсия, и опускается, опускается. |
| They plumb the depths down to 600 meters, in temperatures to one degree centigrade, and this is why you see them on the surface - it's so cold down there. | Они проникают в глубину до 600 метров при температуре до одного градуса Цельсия, именно поэтому их видно на поверхности - там так холодно. |
| Hoyle worked out that this process can only take place at unimaginably high pressures and temperatures of millions of degrees centigrade. | Хойл решилчто этот процесс может только иметь место в невообразимо высоком давлении и температурах миллионов стоградусных степеней. |
| So doing, the energy was concentrated on the hollow practiced in the office, at which she was coming out run on the target sottoforma of a throw partially fluid to the temperature of peak of about 2000 centigrade degrees. | Так, делая, энергия была сконцентрирована в выемке, практикуемой в должности, у которой она выступала управляемая на мишени sottoforma струи частично жидкий в температуру пика приблизительно 2000 стоградусных градусов. |