| Well, it was cold in your freezer, but it was not minus 196 degrees Centigrade. | В холодильнике было холодно, но там было не - 196 градус по Цельсию. |
| The ionic composition of the solar wind, measured by Ulysses, indicates that its source in the coronal gas measures just over a million degrees Centigrade. | Ионный состав солнечного ветра, параметры которого были измерены "Улиссом", указывает на то, что температура его источника в корональном газе несколько превышает миллион градусов по Цельсию. |
| Clouded, 6-7 degrees centigrade. | Облачно, 6-7 градусов по Цельсию. |
| And we are far behind the curve: Because we have been so slow to respond to climate change, achieving the targeted limit of a two-degree (centigrade) rise in global temperature, will require sharp reductions in emissions in the future. | И мы сильно выбиваемся из графика: из-за того, как медленно мы реагировали на изменения климата, достижение целевого предела в два градуса (по Цельсию) в повышении глобальной температуры в дальнейшем потребует резкого сокращения выбросов. |
| As is logical, the most important damage is caused by the explosion which can generate temperatures of 1000 degrees centigrade and winds of 200 kilometers per hour | Как вполне логично... наиболее важный ущерб причиняется взрывом... который может произвести температуру 1000 градусов по Цельсию... и ветер 200 километров в час. |
| It's 21 o'clock and still 27 Centigrade out there. | Сейчас 21 час и за окном по-прежнему 27 градусов тепла. |
| As is logical, the most important damage is caused by the explosion which can generate temperatures of 1000 degrees centigrade and winds of 200 kilometers per hour | Как вполне логично... наиболее важный ущерб причиняется взрывом... который может произвести температуру 1000 градусов по Цельсию... и ветер 200 километров в час. |
| By utilizing solar concentrators and properly designed receivers we have been able to achieve steam temperatures of up to 1,000 degrees centigrade. | Благодаря использованию зеркал-концентраторов солнечной энергии и соответствующим образом сконструированных теплоприемников, мы может доводить температуру пара до 1000 градусов Цельсия. |
| It has the same conditions as the human body - 37 degrees centigrade, 95 percent oxygen. | Поместили всё в устройство вроде печи, внутри которой поддерживались условия как внутри тела, 37 градусов по Цельсию, 95% кислорода. |
| It has the same conditions as a human body, 37 degrees centigrade, 95 percent oxygen. | В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода. |
| Water freezes at 0 degrees Centigrade. | Вода замерзает при нуле градусов Цельсия. |
| When the shutter was closed, there was no light at all in the cell; the temperature in the cell was 30 degrees centigrade at 21.30 hours. | Когда форточка закрыта, в камеру вообще не проникает свет; температура в ней в 21 ч. 30 м. составляла 30 градусов Цельсия. |
| The delegation measured the temperature in one of the dormitories housing around 100 prisoners as 36 degrees centigrade with a humidity factor of 72 at 23:30 hours. This equates to a heat index of between 51 and 54 degrees centigrade. | Делегация измерила температуру в одной из спальных камер, где находилось порядка 100 заключенных: в 23 ч. 30 м. она составляла 36 градусов Цельсия при уровне влажности 72%, что эквивалентно тепловому индексу в 51-54 градуса Цельсия. |
| The situation therefore requires decisive, collective and urgent action by the international community to mitigate climate change and limit its consequences to tolerable levels - which must never exceed the threshold of 2 centigrade degrees. | Поэтому такая ситуация требует решительных коллективных и безотлагательных действий со стороны международного сообщества для уменьшения воздействия климатических изменений и снижения их последствий до приемлемого уровня, который не должен превышать порог в 2 градуса по шкале Цельсия. |
| degree Celsius (centigrade) | градус Цельсия (стоградусная шкала) |
| Hoyle worked out that this process can only take place at unimaginably high pressures and temperatures of millions of degrees centigrade. | Хойл решилчто этот процесс может только иметь место в невообразимо высоком давлении и температурах миллионов стоградусных степеней. |
| So doing, the energy was concentrated on the hollow practiced in the office, at which she was coming out run on the target sottoforma of a throw partially fluid to the temperature of peak of about 2000 centigrade degrees. | Так, делая, энергия была сконцентрирована в выемке, практикуемой в должности, у которой она выступала управляемая на мишени sottoforma струи частично жидкий в температуру пика приблизительно 2000 стоградусных градусов. |