Tibetan monks believe that celibacy leads to absolute insight. | Тибетские монахи верят, что безбрачие позволяет постичь суть вещей. |
True, Kant had a taste for celibacy equal to his love of thought. | Истина в том, что Кант уровнял безбрачие и его страсть к мышлению. |
Many choose to become bisexual while others opt for celibacy, not out of free will, but because of the circumstances. | Многие предпочитают стать бисексуальными, в то время как другие выбирают безбрачие, но не по собственной воле, а в силу обстоятельств . |
The residents had to take the same kinds of vows as nuns - celibacy, poverty, days spent in quiet contemplation. | Послушницы обязаны были принять такие же обеты, что и монахини - безбрачие, аскетизм, проводить дни в тихом созерцании. |
You definitely made the right decision as far as the whole celibacy thing. | Вы приняли верное решение, наложив на себя это безбрачие. |
So, you're practicing celibacy. | Значит, ты практикуешь воздержание. |
I'm a very big advocate for celibacy between relationships as a kind of palate cleanser. | А я считаю, что воздержание в отношениях - это прямой путь к исцелению. |
Celibacy is a sign of strength. | Воздержание - признак силы. |
Celibacy is a choice. | Воздержание - это выбор человека. |
Celibacy is the way to go, man. | Воздержание - это здорово. |
You're the one who took a vow for celibacy. | Это ты у нас принял целибат. |
In a radio interview given on March 10, 2009, Egan stated that clerical celibacy in the Latin Rite could be open to discussion. | В интервью радио, данном 10 марта 2009 года, Иган заявил, что церковный целибат в латинском обряде могло быть открыт для обсуждения. |
Egan later moderated his statement, saying, Celibacy is one of the Church's greatest blessings. | Иган позднее умерил своё заявление, говоря: «Целибат - одно из величайших благословений Церкви. |
I'm telling you, Tina, this celibacy thing is like a master cleanse to my body. | Говорю тебе, Тина, этот целибат подействовал как глобальная чистка организма. |
I'm practicing celibacy, and drinking does not go well with celibacy because it makes everything and everyone seem kind of porny. | У меня целибат, а выпивка с ним не совместима, Потому что из-за нее все начинает казаться порнографичным. |
That stuff you said at the Celibacy Club, that was really cool. | И твои слова в клубе целомудрия - это тоже клево. |
They just know she's in the Celibacy Club. | Кроме того, что она в клубе целомудрия. |
All I will reveal is that I rejoined the Celibacy Club to focus on me. | И я так скажу: я присоединилась к Клубу Целомудрия, чтобы сфокусироваться на себе. |
The Celibacy Club is now in session. | Заседание клуба целомудрия обьявляю открытым. |
The Celibacy Club will now come to order. | Клуб Целомудрия призывается к порядку. |
Excuse me, does that say "Celibacy Jam"? | Прости, тут написано "Непорочный отрыв"? |
Hello, Celibacy Jam! | Привет, Непорочный Отрыв! |