Once upon a time there was fire, and I'm pretty sure there was a caveman saying "bad idea". | Однажды появился огонь, и я уверен, что пещерный человек сказал: "Плохая идея". |
If you're so sure that it's not the Caveman, why are you reading up on his file? | Если вы уверены что это не пещерный человек, то почему читаете его дело? |
A caveman could start it. | Пещерный человек справился бы. |
So in fact, the next time you walk into a spiderweb, you don't need to panic and go with your caveman reaction. | Поэтому в следующий раз, когда наткнётесь на паутину, не нужно паниковать и реагировать, как пещерный человек. |
And... Caveman! Aah! | И... пещерный человек! |
Not as long as you're ranting around like a caveman. | И не собираюсь, пока ты не прекратишь вести себя как дикарь. |
At least they know how to to treat a lady, Mr. Caveman. | Они хотя бы знают, как нужно обращаться с женщиной, ты, дикарь. |
Incidentally, how you did our caveman Maxim? | Но, я... Кстати, какое впечатление на тебя произвел наш дикарь? Максим. |
I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
You're holed up like a caveman! | Ты сидишь здесь, как дикарь в пещере. |
It's a caveman's weapon. | Каменное оружие первобытного человека... |
It would have been the first ever photograph of a caveman. | Сделать первую фотографию первобытного человека! |
Property rights have been indivisible from liberty and freedom since the days of the caveman. | Права на частную собственность неотделимы от свободы и независимости еще со времен первобытного человека. |
We should just eat caveman style. | Нам стоит поесть в пещерном стиле. |
Ever heard of the Caveman? | Слышали когда-нибудь о Пещерном человеке? |
We were just talking about a caveman Who survives until the present time. | Мы только говорили о "пещерном человеке"... который дожил до нашего времени. |