I think that you're thinking of caveman culture. | Ты мыслишь, как пещерный человек. |
Fine, I'll put it on Facebook like a caveman. | Ладно, тогда я сделаю пост на Фейсбук, как пещерный человек. |
I'm not just some caveman. | Я не какой-то пещерный человек. |
And now you're back, and here's the Caveman again. | А сейчас вы вернулись и сразу же появился и "Пещерный человек". |
This isn't the Caveman. | Это не "Пещерный человек". |
Now you just went and made it a million times worse by going all caveman. | А теперь ты пошел и сделал все в сто раз хуже, как дикарь. |
So stop acting like a caveman and show some... show some leadership. | Так что хватит вести себя, как дикарь, прояви свои лидерские качества. |
Chris, you're a caveman. | Крис, ты просто дикарь! |
Incidentally, how you did our caveman Maxim? | Но, я... Кстати, какое впечатление на тебя произвел наш дикарь? Максим. |
You're holed up like a caveman! | Ты сидишь здесь, как дикарь в пещере. |
It's a caveman's weapon. | Каменное оружие первобытного человека... |
It would have been the first ever photograph of a caveman. | Сделать первую фотографию первобытного человека! |
Property rights have been indivisible from liberty and freedom since the days of the caveman. | Права на частную собственность неотделимы от свободы и независимости еще со времен первобытного человека. |
We should just eat caveman style. | Нам стоит поесть в пещерном стиле. |
Ever heard of the Caveman? | Слышали когда-нибудь о Пещерном человеке? |
We were just talking about a caveman Who survives until the present time. | Мы только говорили о "пещерном человеке"... который дожил до нашего времени. |