'Cause everyone cares about you, caveman. | Потому что все волнуются о тебе, пещерный человек. |
The Caveman isn't coming back. | Пещерный человек не вернется. |
I'm looking into traits and habits which might give some insight into why she was chosen by the Caveman. | Я лишь изучаю характерные черты и привычки, которые позволи бы мне понять почему Пещерный человек выбрал ее. |
No. You think I'm the Caveman? | Вы думаете - я "Пещерный человек"? |
Dan. A caveman? | Дэн..."Пещерный человек", |
Now you just went and made it a million times worse by going all caveman. | А теперь ты пошел и сделал все в сто раз хуже, как дикарь. |
So stop acting like a caveman and show some... show some leadership. | Так что хватит вести себя, как дикарь, прояви свои лидерские качества. |
At least they know how to to treat a lady, Mr. Caveman. | Они хотя бы знают, как нужно обращаться с женщиной, ты, дикарь. |
Chris, you're a caveman. | Крис, ты просто дикарь! |
I might as well have been a caveman, howling at the moon. | Точно так же дикарь мог выть на Луну. |
It's a caveman's weapon. | Каменное оружие первобытного человека... |
It would have been the first ever photograph of a caveman. | Сделать первую фотографию первобытного человека! |
Property rights have been indivisible from liberty and freedom since the days of the caveman. | Права на частную собственность неотделимы от свободы и независимости еще со времен первобытного человека. |
We should just eat caveman style. | Нам стоит поесть в пещерном стиле. |
Ever heard of the Caveman? | Слышали когда-нибудь о Пещерном человеке? |
We were just talking about a caveman Who survives until the present time. | Мы только говорили о "пещерном человеке"... который дожил до нашего времени. |