Английский - русский
Перевод слова Categorical

Перевод categorical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Категорический (примеров 19)
It imposes itself as a categorical imperative. Оно возлагается на тебя как категорический императив.
Although the two-month deadline for the State party to respond had not yet expired, in view of the categorical refusal to compensate the author as indicated in a previous submission, it was highly unlikely that the author would receive a different response. Конечно, двухмесячный срок, установленный для получения комментариев от государства-участника, еще не истек, но, учитывая категорический отказ выплатить компенсацию автору, о чем оно сообщило в своем предыдущем письме, очень мало шансов и на этот раз получить иной ответ.
These norms will be arbitrary, culturally dependent and 'flexible', whereas territorial morality aims at rules which are universal and absolute, such as Kant's 'categorical imperative' and Geisler's graded absolutism. Эти нормы в значительной мере произвольны, зависят от культуры и 'гибки', в то время как территориальная мораль нацелена на правила, считающиеся универсальными и абсолютными, такие как кантовский 'Категорический императив' и ранжированный абсолютизм Нормана Гейслера.
Article 103 of the Charter is comprehensive and categorical: its effect, whatever it may be, can be reserved in a simple provision. Статья 103 Устава является всеобъемлющей и носит категорический характер: ее смысл, каким бы он ни был, можно сохранить с помощью простого положения.
I must protest in the most categorical fashion. Я вынужден выразить категорический протест.
Больше примеров...
Категоричный (примеров 10)
Some delegations strongly preferred that the provisions of the future document should be formulated in less categorical terms. Ряд делегаций решительно выступили за то, чтобы положения будущего документа носили менее категоричный характер.
Its prohibitions are clear, succinct, categorical and definitive, but it is an instrument of principle rather than procedure. Ее запрещения носят четкий, сжатый, категоричный и определенный характер, но это инструмент не процедурного, а принципиального свойства.
It was in fact difficult to draw such a categorical sociological conclusion and to demonstrate that the great majority of society rejected such attitudes. Ему представляется довольно трудным обосновать столь категоричный социологический вывод, а также продемонстрировать, что значительная часть общества отвергает такие настроения.
His delegation did not see how that conclusion could be drawn from the present wording of article 7, which was not so categorical on many aspects of the question of compensation. Делегации Белиза не совсем понятно, как можно сделать такой вывод из формулировки статьи 7, которая носит столь категоричный характер в отношении многих аспектов вопроса о компенсации.
First, the language in the preambular as well as the operative part is too confrontational and categorical regarding the nuclear-weapon States and may not contribute to a strengthened multilateral dialogue on nuclear disarmament issues. Во-первых, формулировки преамбулы и постановляющей части имеют конфронтационный и категоричный характер по отношению к государствам, обладающим ядерным оружием, и не будут способствовать укреплению многостороннего диалога по вопросам ядерного разоружения.
Больше примеров...
Качественные (примеров 14)
It is also possible to consider categorical variables where the number of categories is not fixed in advance. Можно также рассматривать качественные переменные, у которых число категорий заранее не фиксировано.
Such multiple-category categorical variables are often analyzed using a multinomial distribution, which counts the frequency of each possible combination of numbers of occurrences of the various categories. Такие качественные переменные с несколькими категориями часто исследуются с помощью мультиномиального распределения, которое подсчитывает частоту выпадения каждой возможной комбинации чисел из различных категорий.
Qualitative indicators cover information articulated foremost in narrative or categorical forms. Качественные показатели включают информацию, воспроизведенную либо в повествовательной, либо в категориальной форме.
However, ANOVA uses categorical independent variables and a continuous dependent variable, whereas discriminant analysis has continuous independent variables and a categorical dependent variable (i.e. the class label). Однако дисперсионный анализ использует качественные независимые переменные и непрерывную зависимую переменную, в то время как дискриминантный анализ имеет непрерывные независимые переменные и качественную зависимую переменную (т.е. метку класса).
Categorical data is the statistical data type consisting of categorical variables or of data that has been converted into that form, for example as grouped data. Качественные данные - это статистический тип данных, состоящий из качественных переменных, или данные, которые преобразованы в такой вид, например, сгруппированные данные.
Больше примеров...
Качественной (примеров 7)
Such a test is not limited to use with continuous variables, but may also be employed when the independent variable is categorical. Такой тест не ограничен непрерывными переменными и может быть также использован, когда независимая переменная является качественной.
Commonly (though not in this article), each of the possible values of a categorical variable is referred to as a level. Обычно (хотя не в этой статье), каждое из возможных значений качественной переменной называется уровнем.
As an example, for a categorical variable describing a particular word, we might not know in advance the size of the vocabulary, and we would like to allow for the possibility of encountering words that we haven't already seen. В качестве такой качественной переменной может служить переменная, описывающая слово и мы не можем знать заранее величину словаря, так что мы можем позволить сталкиваться со словами, которые ранее не видели.
Interactions may arise with categorical variables in two ways: either categorical by categorical variable interactions, or categorical by continuous variable interactions. Взаимодействие может возникнуть с качественными переменными двумя способами: либо взаимодействие качественной переменной с качественной, либо взаимодействие качественной переменной с непрерывной.
The probability distribution associated with a random categorical variable is called a categorical distribution. Распределение вероятностей, связанное со случайной качественной переменной называется категорийным распределением.
Больше примеров...
Категорически (примеров 27)
We express outright rejection and categorical condemnation of the insult, abuse and violation of religions, religious symbols and spiritual values. Мы полностью отвергаем и категорически осуждаем оскорбления, злоупотребления и насилие в отношении религий, религиозных символов и духовных ценностей.
The region has been categorical in restating that the Burundi authorities should be under no illusion that they can bury their heads in the sand or wish the problem away. Страны региона категорически подтвердили, что власти в Бурунди не должны испытывать никаких иллюзий, будто они могут спрятать голову в песок или уповать на то, что проблема решится сама собой.
I would like to take this opportunity to deny in categorical terms Rwanda's involvement in the fighting and violence against the Banyamurenge Zairian citizens. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы категорически опровергнуть заявления об участии Руанды в боевых действиях и актах насилия против заирских граждан племени баньямуренге.
They all expressed their categorical rejection of a transition from AMIS to a UN operation. Все они также категорически высказались против перехода от МАСС к операции Организации Объединенных Наций.
The participants were categorical in their expectation to have in place a more effective follow-up and monitoring mechanism of the internationally agreed targets for the LDCs. Участники категорически заявили, что рассчитывают на создание более эффективного механизма наблюдения и контроля за достижением согласованных на международном уровне целевых показателей развития НРС.
Больше примеров...