Английский - русский
Перевод слова Categorical

Перевод categorical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Категорический (примеров 19)
He submits that the probability that in a few cases complications may arise does not justify the categorical prohibition which was applied to Mr. Debreczeny. Он заявляет, что вероятность возникновения в ряде случаев некоторых сложностей не оправдывает категорический запрет, примененный к г-ну Дебречены.
The congress reaffirms its categorical rejection of all ideas and practices that oppress women and detract from, Конгресс подтверждает свой категорический отказ от любой теории и практики, связанной с угнетением женщин...
These norms will be arbitrary, culturally dependent and 'flexible', whereas territorial morality aims at rules which are universal and absolute, such as Kant's 'categorical imperative' and Geisler's graded absolutism. Эти нормы в значительной мере произвольны, зависят от культуры и 'гибки', в то время как территориальная мораль нацелена на правила, считающиеся универсальными и абсолютными, такие как кантовский 'Категорический императив' и ранжированный абсолютизм Нормана Гейслера.
In fact, my concern stems not from this flat and categorical rejection without a single following comment; my delegation's concern stems from the fact that there is a total lack of willingness to discuss the proposal or to take it as a basis for discussion. По сути, озабоченность у меня вызывает не этот сухой и категорический отказ, за которым не последовало никаких комментариев, озабоченность у моей делегации вызывает то обстоятельство, что отсутствует всякая воля к обсуждению этого предложения или к его использованию в качестве основы для дискуссии.
I must protest in the most categorical fashion. Я вынужден выразить категорический протест.
Больше примеров...
Категоричный (примеров 10)
Some delegations strongly preferred that the provisions of the future document should be formulated in less categorical terms. Ряд делегаций решительно выступили за то, чтобы положения будущего документа носили менее категоричный характер.
It was in fact difficult to draw such a categorical sociological conclusion and to demonstrate that the great majority of society rejected such attitudes. Ему представляется довольно трудным обосновать столь категоричный социологический вывод, а также продемонстрировать, что значительная часть общества отвергает такие настроения.
So here too - you may put it down to a perversion of Cartesian logic, but I think that if it is justified to raise questions, we are also justified in not supplying an immediate and categorical answer. Так что и в этом случае - хотя вы, быть может, отнесете это на счет извивов картезианской логики - я все же считаю, что он, разумеется, вправе поднимать эти вопросы, но ведь и мы вправе не давать немедленный и категоричный ответ.
His delegation did not see how that conclusion could be drawn from the present wording of article 7, which was not so categorical on many aspects of the question of compensation. Делегации Белиза не совсем понятно, как можно сделать такой вывод из формулировки статьи 7, которая носит столь категоричный характер в отношении многих аспектов вопроса о компенсации.
First, the language in the preambular as well as the operative part is too confrontational and categorical regarding the nuclear-weapon States and may not contribute to a strengthened multilateral dialogue on nuclear disarmament issues. Во-первых, формулировки преамбулы и постановляющей части имеют конфронтационный и категоричный характер по отношению к государствам, обладающим ядерным оружием, и не будут способствовать укреплению многостороннего диалога по вопросам ядерного разоружения.
Больше примеров...
Качественные (примеров 14)
Often, purely categorical data are summarised in the form of a contingency table. Часто чисто качественные данные формулируются в форме таблицы сопряжённости.
In computer science and some branches of mathematics, categorical variables are referred to as enumerations or enumerated types. В информатике и некоторых других ветвях математики качественные переменные называются перечислениями или перечисляемыми типами.
Such multiple-category categorical variables are often analyzed using a multinomial distribution, which counts the frequency of each possible combination of numbers of occurrences of the various categories. Такие качественные переменные с несколькими категориями часто исследуются с помощью мультиномиального распределения, которое подсчитывает частоту выпадения каждой возможной комбинации чисел из различных категорий.
Categorical variables represent a qualitative method of scoring data (i.e. represents categories or group membership). Качественные переменные представляют метод качественной (в отличие от количественной) оценки данных (то есть представляет категории или членство в группе).
Categorical random variables are normally described statistically by a categorical distribution, which allows an arbitrary K-way categorical variable to be expressed with separate probabilities specified for each of the K possible outcomes. Качественные случайные величины описываются статистически качественным распределением, что позволяет произвольную К-значную качественную переменную выразить с отдельными вероятностями, заданными для каждого из К возможных исходов.
Больше примеров...
Качественной (примеров 7)
Such a test is not limited to use with continuous variables, but may also be employed when the independent variable is categorical. Такой тест не ограничен непрерывными переменными и может быть также использован, когда независимая переменная является качественной.
Commonly (though not in this article), each of the possible values of a categorical variable is referred to as a level. Обычно (хотя не в этой статье), каждое из возможных значений качественной переменной называется уровнем.
In other words, the values in a categorical variable exist on a nominal scale: they each represent a logically separate concept, cannot necessarily be meaningfully ordered, and cannot be otherwise manipulated as numbers could be. Другими словами, значения в качественной переменной существуют в номинальной шкале - каждое значение представляет отдельную концепцию, не могут быть в обязательном порядке упорядочены и с ними нельзя работать как с обычными числами.
Interactions may arise with categorical variables in two ways: either categorical by categorical variable interactions, or categorical by continuous variable interactions. Взаимодействие может возникнуть с качественными переменными двумя способами: либо взаимодействие качественной переменной с качественной, либо взаимодействие качественной переменной с непрерывной.
The probability distribution associated with a random categorical variable is called a categorical distribution. Распределение вероятностей, связанное со случайной качественной переменной называется категорийным распределением.
Больше примеров...
Категорически (примеров 27)
We express outright rejection and categorical condemnation of the insult, abuse and violation of religions, religious symbols and spiritual values. Мы полностью отвергаем и категорически осуждаем оскорбления, злоупотребления и насилие в отношении религий, религиозных символов и духовных ценностей.
In this context, Kuwait wishes to reaffirm its categorical denunciation and rejection of all forms of violence and terrorism, irrespective of their source. В этой связи Кувейт хотел бы вновь подтвердить, что он категорически осуждает и отвергает любые формы насилия и терроризма независимо от их происхождения.
He reiterated his delegation's categorical opposition to the reproductive cloning of human beings and support for rapid agreement on a convention banning it, based on the universal consensus in that regard. Оратор вновь заявляет, что его делегация категорически возражает против клонирования человека в целях воспроизводства и выступает за скорейшее заключение договора о его запрещении на основе имеющегося всеобщего единогласия по данному вопросу.
The participants were categorical in their expectation to have in place a more effective follow-up and monitoring mechanism of the internationally agreed targets for the LDCs. Участники категорически заявили, что рассчитывают на создание более эффективного механизма наблюдения и контроля за достижением согласованных на международном уровне целевых показателей развития НРС.
∙ A few interviewees expressed categorical opposition to an increase in permanent membership, only advocating increase in non-permanent membership. Несколько опрошенных категорически возражали против увеличения числа постоянных членов и выступали только за увеличение числа непостоянных членов.
Больше примеров...