The world was spared yet another global cataclysm. |
Мир был избавлен от еще одной глобальной катастрофы. |
The spectre of a nuclear cataclysm seemed to have vanished, and all humanity embraced new hopes for the future. |
Призрак ядерной катастрофы, кажется, исчез, и человечество обрело новые надежды на будущее. |
By creating an international Organization founded on law, they pledged to spare the world another such cataclysm. |
Создавая эту международную Организацию, основанную на нормах права, они приняли на себя обязательство избавить народы мира от новой подобной катастрофы. |
Our people have been suffering the consequences of the largest technological cataclysm of the twentieth century, the Chernobyl nuclear power plant accident. |
Наш народ испытал на себе и продолжает испытывать последствия самой крупной техногенной катастрофы ХХ века - аварии на Чернобыльской атомной электростанции. |
But, to avoid a cataclysm, the US and its allies must defuse the bomb by enforcing the provisions of the 2005 CPA, which they all endorsed. |
Но, чтобы избежать катастрофы, США и их союзники должны обезвредить бомбу, заставив выполнять условия Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года, с которыми они все согласились. |
Over and above the human tragedy, what will the consequences be for societies that are already so vulnerable when confronting this truly unprecedented cataclysm of recent times? |
Помимо человеческой трагедии, каковы будут последствия для обществ - и без того уязвимых - перед лицом этой поистине беспрецедентной катастрофы современной истории? |
Well, that's an educated guess, but... Imagine your civilisation is facing a great cataclysm and you know it. |
Это догадка, но... представьте, что ваша цивилизация оказывается перед лицом глобальной катастрофы. |