I need to look at some of the records from Castlereagh. |
Мне нужно взглянуть на записи из Каслрей. |
Then the peelers bash in your Ma's door, haul you off to Castlereagh. |
Потом копы вломились в дом вашей Ма, и отволокли тебя в Каслрей. |
She asked whether certain recommendations of the Blom-Cooper report on holding centres were to be implemented, such as the closure of Castlereagh, the audio-visual recording of interrogations and prompt access to legal aid. |
Оратор спрашивает, будут ли выполнены некоторые из рекомендаций доклада Блома-Купера о центрах содержания под стражей, в частности предусматривающие закрытие центра в Каслрей, ведение аудио- и видеозаписей допросов и обеспечение оперативной правовой помощи. |
Conditions at the Castlereagh holding centre were admittedly less than satisfactory. |
По общему признанию, условия в центре содержания под стражей в городе Каслрей нельзя признать удовлетворительными. |
Another non-governmental organization (NGO) alleged that in the Castlereagh holding centre there was very little light for the prisoners. |
По сведениям одной из неправительственных организаций (НПО) в центре содержания под стражей города Каслрей заключенные страдают от очень плохого освещения. |
The delegation had stated, in reply to a question raised by Ms. Evatt, that conditions at the Castlereagh holding centre were less than satisfactory. |
В ответ на вопрос г-жи Эват делегация признала, что условия содержания в центре содержания под стражей в городе Каслрей нельзя считать удовлетворительными. |