The United Nations Environment Programme will provide a progress report on the Carpathian Cconvention. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде представит доклад о ходе подготовки карпатской конвенции. |
In May 2011 the third meeting of the Conference of the Parties to the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians (Carpathian Convention) was successfully held in Bratislava. | В мае 2011 года в Братиславе было успешно проведено третье совещание Конференции сторон Рамочной конвенции по защите и устойчивому освоению Карпат (Карпатской конвенции). |
Collaborative arrangements such as the Alpine and Carpathian Conventions have successfully provided useful markets and powerful incentives for mountain-related action and support. | По линии механизмов сотрудничества, например Альпийской и Карпатской конвенций, был достигнут большой прогресс в деле создания рынков и мощных стимулов для осуществления и поддержки мероприятий, связанных с горной проблематикой. |
In 1938, Prague officially granted autonomous status within Czechoslovakia to "Rusyn" province, which became Carpathian Ukraine. | В 1938 году официальная Прага дала статус автономии в составе Чехословакии "русинской" провинции, которая стала называться Карпатской Украиной. |
Sponsors sometimes supported Carpathian Convention meetings which could mean that such meetings happened far from the Carpathian region. | Спонсоры редко оказывают поддержку совещаниям по Карпатской конвенции, что может навести на мысль о том, что такие совещание проходят вдали от Карпатского региона. |
In 2004, UNEP, with the joint support of Austria and the Carpathian countries, opened a new office at the United Nations Office at Vienna. | В 2004 году ЮНЕП при совместной поддержке со стороны Австрии и карпатских стран открыла свое новое представительство в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. |
Diagnostic medical treatment and rehabilitation resort complex "Rixos-Prykarpattya" is located near to the center of Truskavets - the world's famous balneal resort, famous by the underground sources of mineral waters, transparent air of Carpathian Mountains and picturesque vicinities. | Диагностический лечебно-реабилитационный курортный комплекс «Риксос-Прикарпатье» расположен вблизи от центра Трускавца - всемирно известного бальнеологического курорта, славящегося своими подземными источниками минеральных вод, прозрачным воздухом Карпатских гор и живописными окрестностями. |
Over most of this period, Banat, Crişana, Maramureş and Transylvania - now regions in Romania to the west of the Carpathian Mountains - were part of the Kingdom of Hungary. | На протяжении большей части этого периода Банат, Кришана, Марамуреш и Трансильвания - теперь регионы Румынии к западу от Карпатских гор - входили в состав Королевства Венгрии. |
Due to its position on the border of Carpathian Mountains and valley of middle Danube, almost in the heart of Europe, starting from 13 century all economic and political routes passed through Ungvar. | Благодаря тому, что город расположен на границе Карпатских гор и Среднедунайской равнины, в самом сердце Европы, с ХІІІ века все экономические и политические пути проходили через Унгвар. |
The Framework Convention for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians Orographic map highlighting Carpathian mountains Romanian mountain guide: Romanian mountain guide.pl: Oil and Gas Fields in the Carpathians Video: Beautiful mountains Carpathians, Ukraine | Рамочная конвенция по защите и устойчивому развитию Карпат Орографическая карта с подсветкой Карпатских гор Румынский горный гид (1) Румынский горный гид (1) Нефтегазовые месторождения в Карпатах Видео: Красивые горы Карпаты, Украина |
The Carpathian model of regional cooperation holds valuable lessons for other transboundary mountain regions of the world. | Карпатская модель регионального сотрудничества обогащает ценным опытом другие трансграничные горные регионы мира. |
It was confirmed that the Carpathian Cconvention should be available in time for the Conference. | Было подтверждено, что карпатская конвенция должна быть своевременно подготовлена до начала Конференции. |
The countries have a chance to build upon lessons learned from implementation of the Alpine Convention and the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians (Carpathian Convention), and could adopt a convention with more detailed provisions accordingly. | Ь) страны должны воспользоваться опытом, накопленным в ходе осуществления Альпийской конвенции и Рамочной конвенции по защите и устойчивому развитию Карпат (Карпатская конвенция), и могли бы принять соответствующую конвенцию с более подробными положениями. |
(b) Promote, where relevant, the establishment of regional mechanisms for coordinated and integrated transboundary cooperation for sustainable mountain development; strengthen existing mechanisms, such as the Alpine and Carpathian Conventions, and promote the exchange of experiences and lessons learned; | Ь) поддерживать, где это целесообразно, создание региональных механизмов координации и комплексной организации трансграничного сотрудничества в интересах устойчивого горного развития; укреплять такие существующие механизмы, как Альпийская и Карпатская конвенции; и содействовать обмену опытом и извлеченными уроками; |
On 1 July 1941, under German instruction, the Hungarian "Carpathian Group" (Karpat Group) attacked the 12th Soviet Army. | 1 июля 1941 года по указанию Германии венгерская Карпатская группа войск атаковала советскую 12-ю армию. |
From the Carpathian Sea, a body of water so dense with the earth's salt, it remains untainted by life. | Из Карпатского моря, водоем настолько плотный с солью Земли, оставаясь незапятнанный жизнью. |
Natural water from the Carpathian source Morshynska has the highest potential of renewal and is a conscious choice for good feeling and attractiveness. | Натуральная вода из Карпатского источника «Моршинская» имеет самый большой потенциал обновления и является осмысленным выбором для хорошего самочувствия и привлекательности. |
Furthermore, the Governments of all seven countries of the Carpathian region adopted the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians. | Кроме того, правительства всех семи стран Карпатского региона приняли Рамочную конвенцию по защите и устойчивому развитию Карпат. |
Around 896, probably under the leadership of Árpád, the Hungarians (Magyars) crossed the Carpathians and entered the Carpathian Basin (the plains of Hungary, approximately). | Около 896 года венгры под предводительством Арпада пересекли Карпаты и вошли на территорию Карпатского бассейна (равнины Венгрии). |
Among initiators of UCEBA creation there were researchers from Institute of zoology of NASU, Ministry of Ecology and Carpathian biosphere reserve: Igor Zagorodhiuk, Volodymyr Domashlinets and Vasyl Pokynchereda. | Инициаторами создания УЦОК выступили сотрудники Института зоологии НАНУ, Минэкологии Украины и Карпатского биосферного заповедника: Ігор Загороднюк, Владимир Домашлинец и Василь Покиньчереда. |
The largest volume of unauthorized logging takes place in the Carpathian region and Polesie. | Наибольшие объемы древесины самовольными рубками вырубаются в Карпатском регионе и на Полесье. |
Ukraine is situated in three physico-geographical zones - mixed forest, forest-steppe and steppe - and two mountain massifs, the Carpathian and the Crimean. | Украина лежит в трех физико-географических зонах - смешанных лесов, лесостепной и степной, двух горных массивах - Карпатском и Крымском. |
In March 1993 a conference was held jointly with peace organizations from Poland, Hungary and Slovakia to discuss the issues of peacemaking and environmental security in the Carpathian region. | В марте 1993 года совместно с миротворческими организациями Польши, Венгрии и Словакии проведена конференция по проблемам миротворчества и экологической безопасности в Карпатском регионе. |
Semi De Luxe - a cosy room furnished in the original Carpathian style. | Полулюкс - уютный номер в оригинальном карпатском стиле. |
Located in the Carpathian basin, Hungary has limited access to hydroelectricity. | Венгрия располагается в Карпатском бассейне, поэтому водные источники энергии у неё весьма ограничены. |
The Carpathian Mountains are located in the middle of Dacia. | В середине Дакии были расположены Карпатские горы. |
To make his picture, he travelled deep into the Carpathian Mountains. | Для съёмок картины он отправился глубоко в карпатские горы. |
The Carpathian and Caucasian States are expected to develop instruments on sustainable development of the respective mountain regions for adoption in Kiev on the occasion of the "Environment for Europe" Conference. | Как ожидается, карпатские и кавказские государства разработают документы по устойчивому развитию соответствующих горных районов на предмет их принятия в Киеве в связи с Конференцией "Окружающая среда для Европы". |
At the fifth Ministerial Conference of the "Environment for Europe" process (Kyiv, May 2003), the Carpathian countries adopted the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, which was signed by all seven countries. | ЗЗ. На пятой Конференции министров «Окружающая среда для Европы» (Киев, май 2003 года) карпатские страны приняли Рамочную конвенцию по защите и устойчивому развитию Карпат, которая была впоследствии подписана всеми семью странами. |
The eastern border is the Carpathian Mountain Range. | Восточную границу образуют Карпатские горы. |
In 1993 the Carpathian Euro-region was established by Poland, Ukraine and Slovakia to promote technology transfer. | В 1993 году Польша, Украина и Словакия определили "Карпатский еврорегион" с целью содействия передаче технологии. |
He wrote about Hungarian towns during the Árpád era, social classes, the first state tax and about the Magyar tribes who arrived to the Carpathian Basin. | Он писал о венгерских городах в эпоху Арпадов, о первом государственном налоге и о племенах мадьяр, прибывших в Карпатский бассейн. |
Cooperation can be included within a cross-boundary general development plan: for example, the Amazonian Strategic Plan or Euroregions development plans, such as the project for the Carpathian Mountains, which involves seven countries. | Механизм сотрудничества может быть предусмотрен в трансграничном генеральном плане развития: например, в стратегический план развития бассейна реки Амазонки или планы развития регионов Европы, в частности Карпатский проект, который совместно осуществляется семью странами. |
Acknowledging that the Carpathian region is a natural treasure of great beauty and ecological value, a reservoir of biodiversity, the headwater of major rivers and Europe's largest area of virgin forest, | сознавая, что Карпатский регион представляет собой природную кладовую исключительной красоты и огромного экологического значения, хранилище биоразнообразия, исток основных рек и крупнейший в Европе район девственных лесов, |
This is supported by an eleventh-century Russian tradition that the Hungarians moved to the Carpathian Basin by way of Kiev. | Это подтверждается в русских источниках XI века, в которых указано, что мадьяры (венгры) переселились в Карпатский бассейн, пройдя через Киев. |
In the aftermath of World War I, the victorious allies had, at Versailles, transferred Upper Hungary as well as Carpathian Ruthenia, with its Slavic population, from defeated Hungary to Slavic-German-Hungarian nascent Czechoslovakia. | После Первой мировой войны страны-победительницы в Версале передали Верхнюю Венгрию, а также Карпатскую Русь - с ее славянским населением - от побежденной Венгрии к свежеобразованной Чехословакии. |
Poland prepared the "Carpathian Red List of Endangered Species" as a result of a university research programme financed by the Carpathian Ecoregion Initiative and WWF. | Польша подготовила «Карпатскую красную книгу находящихся под угрозой вымирания видов» как результат осуществления университетской программы научных исследований, которая финансировалась Инициативой в защиту Карпатского экорегиона и Всемирным фондом дикой природы (ВФДП). |
The fourth Meeting on the Cooperation for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians will be hosted by the World Wide Fund for Nature (WWF) International - Danube Carpathian Programme in Vienna, on 24-25 February 2003. | Четвертое Совещание по вопросам сотрудничества в целях защиты и устойчивого развития Карпат будет проводиться Всемирным фондом природы (ВФП) - Международной программой по Дунаю и Карпатам в Вене 24-25 февраля 2003 года. |
We are experienced mountain guides from Ukraine. Since 2003 we offer to people from other countries trekking tours to Crimea and Carpathian mountains. | Вот уже 5 лет мы организовываем горные походы по Крыму и Карпатам. |
After coming back from the US came another European tour, as part of the annual No Mercy package, with bands such as Cannibal Corpse, Hypocrisy, Kataklysm, Exhumed, Vomitory, and Carpathian Forest. | После возвращения из США "Spawn of Possession" приняла участие в еще одном Европейском туре, вместе с уже известными группами Cannibal Corpse, Hypocrisy, Kataklysm, Exhumed, Vomitory и Carpathian Forest. |
Rayne also has access to a pair of blood-powered guns called the Carpathian Dragons. | Также у Rayne есть пара пистолетов, называющихся Carpathian Dragons. |
In 2012, the band continued touring and participated in such large-scale events as: Moto-Maloyaroslavets, Invasion, Fire Fest festivals and Carpathian Alliance Metal Festival (UA). | В 2012 году группа продолжает активную концертную деятельность и участвует в таких масштабных событиях как фестивали: Мото-Малоярославец, Нашествие, Жар-фест, CARPATHIAN ALLIANCE METAL FESTIVAL (UA). |
Goverla is the pique of the Carpathian Mountains, its height is 2061 m. | Пик Карпат - Говерла высотой 2061 м. |
The climate in Slovakia is influenced predominantly by its position in Central Europe, by the topography of the Western Carpathian Mountains and the Alps and by prevailing westerly zonal atmospheric circulation. | Климат Словакии в основном определяется ее расположением в Центральной Европе, характером местности в районе Западных Карпат и Альп и устойчивой западной зональной циркуляцией воздушных потоков. |
Gorgany it's a mountain ridge in Carpathian. | Горганы - самое дикое и безлюдное место Карпат. |
Furthermore, the Governments of all seven countries of the Carpathian region adopted the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians. | Кроме того, правительства всех семи стран Карпатского региона приняли Рамочную конвенцию по защите и устойчивому развитию Карпат. |
The story takes place in summer 2015, when four friends and a small film crew go on a journey to explore the Carpathian region. | История фильма началась летом 2015 года, когда четверо друзей и небольшая съемочная группа отправились познавать полный очарования и невероятной красоты мир диких Карпат. |
The following story took place in 1765... in a Benedictine monastery in the Carpathian mountains. | Это произошло в 1765 году... в бенедиктинском монастыре в Карпатах. |
"Nadia" is the best hotel in the center of Carpathian region, the leader in conference-services! | Всех желающих провести корпоративный выезд (конференцию, семинар, тренинг, мастер-класс) в Карпатах - приглашаем принять участие в рекламном туре в удобное для Вас время! |
The famous Orthodox Maniava Skete monastery is located on its outskirts, as well as the highest waterfall (Manyavskyi vodospad) in Ukraine's Carpathian mountains - the height of waterfall is 14 meters. | Рядом с селом, на реке Манявка, находится Манявский водопад - самый высокий водопад в украинских Карпатах (высота падения воды 14 метров). |
The Carpathian Ecoregion Initiative, UNDP, UNEP and the World Wildlife Fund have developed a Facility proposal for a full-sized project entitled "Biodiversity conservation in the Carpathians through an enhanced protected areas system and connectivity of an ecological network", which entered the pipeline in 2005. | Инициатива Карпатского экорегиона, ПРООН, ЮНЕП и Всемирный фонд дикой природы разработали предложение для Фонда по осуществлению полномасштабного проекта, озаглавленного «Охрана биологического разнообразия в Карпатах на основе совершенствования системы заповедников и взаимосвязи экологической сети», который был передан на утверждение в 2005 году. |
The Carpathian Euroregion is designed to bring together the people who inhabit the region of the Carpathian Mountains and to facilitate their cooperation in the fields of science, culture, education, trade, tourism and economy. | Еврорегион Карпаты призван объединить людей, которые живут в Карпатах, и содействовать их сотрудничеству в области науки, культуры, образования, торговли, туризма и экономики. |
At the beginning of 1241 the Mongol army seized Kiev, then crossed the Carpathian mountains and invaded Poland. | В начале 1241 года монгольское войско перешло через Карпаты и вторглось в Польшу. |
Geological mapping: Eastern Carpathian, Maramureş Depression, Libya; | геологическое картирование: Восточные Карпаты, Марамурешская депрессия, Ливия |
In 1992 the UNESCO-sponsored East Carpathian International Biosphere Reserve was created, which in 1999 became the world's only tripartite (Polish-Slovak-Ukrainian) biosphere reserve. | В 1992 г. под эгидой ЮНЕСКО создан Международный резерват биосферы "Восточные Карпаты", получивший в 1999 г. статус единственного на свете трехстороннего резервата биосферы, расположенного на территории трех государств - Польши, Словакии и Украины. |
In the early hours of March 11, 2014, extremists burned a Hungarian monument that was erected in the Verecke Pass in honor of the 1,100-year anniversary of the Hungarians' crossing of the Carpathian Mountains. | В ночь на 11 марта 2014 г. экстремисты подожгли венгерский монумент, воздвигнутый на Верецком перевале в честь 1100-летия перехода венгров через Карпаты. |
The Framework Convention for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians Orographic map highlighting Carpathian mountains Romanian mountain guide: Romanian mountain guide.pl: Oil and Gas Fields in the Carpathians Video: Beautiful mountains Carpathians, Ukraine | Рамочная конвенция по защите и устойчивому развитию Карпат Орографическая карта с подсветкой Карпатских гор Румынский горный гид (1) Румынский горный гид (1) Нефтегазовые месторождения в Карпатах Видео: Красивые горы Карпаты, Украина |