There. You, Count are the owner of Carfax Abbey. Congratulations. |
Теперь Вы, граф... владелец Аббатства Карфакс. |
They are to be delivered to Carfax Abbey in London. |
Сундуки отправляют в Лондон, в Аббатство Карфакс. |
I'm staying at Carfax Hotel. |
Я живу в отеле "Карфакс". |
Jonathan travels to Transylvania to arrange Dracula's real estate acquisitions in London, including Carfax Abbey. |
Джонатан отправляется в Трансильванию, чтобы организовать приобретение недвижимости Дракулой в Лондоне, в том числе в Аббатстве Карфакс. |
I can't let you leave Carfax Manor, not like this. |
Я не могу позволить тебе покинуть Карфакс Манор, не таким образом. |
"I've just seen an angel crossing Carfax." |
"Я только что видел ангела, переходящего Карфакс." |
This is part of the pick guard of a 1957 Carfax Desperado. |
Это защитная накладка от Карфакс Десперадо 1957 года. |
I'd like to discuss the purchase of Carfax Abbey. |
Я хотел бы обсудить покупку абатства Карфакс |
Always together, even when you're working at Carfax Manor, she's always visiting you. |
Всегда вместе, даже когда ты работаешь в Карфакс Манор, она всегда навещает тебя. |
You're now the owner of Carfax Abbey. |
Теперь вы владелец аббатства Карфакс |
She's a 1957 Carfax Desperado, a year and make which has already become known the "Stradivarius of electric guitars". |
Это Карфакс Десперадо 1957 года, эти гитары известны как "электрогитары Страдивари". |
An angel crossing Carfax. |
За ангелом, переходящим Карфакс. |