| The text of this publication defining an International language for ovine carcase and cuts has been carried out under the auspices of the United Nations Economic Commission for Europe. | Разработка международной терминологии для описания бараньих туш и отрубов, которая используется в настоящей публикации, осуществляется под эгидой Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций. |
| Dressing specification Electrical stimulation Method of carcase suspension Neck Stringing Chilling regimes Maturation process | спецификация разделки; электростимуляция; метод подвески туш; растяжка туши за шею; режимы охлаждения; процесс созревания. |
| Rind is skin derived from a porcine carcase or side and consists of the skin, which has been | Шкурку получают со свиныхй туш или полутуш, при этом она может представлять |
| Carcase trim must comply with all government hygiene regulations that passes a carcase fit for human consumption and with the minimum trim requirements as agreed by the meat industry. | Обвалка туш должна производиться в соответствии со всеми государственными санитарно-гигиеническими правилами для того, чтобы сделать тушу пригодной для употребления в пищу при соблюдении минимальных требований к обвалке, согласованных мясной промышленностью. |
| for carcase sides and quarters, the mandatory information must be fixed to the product (stamped and/or tagged). | В случае туш, полутуш и четвертин обязательная информация должна указываться в проставляемых на продуктах штампах или в прикрепляемых к ним ярлыках. |
| Amend cut "Carcase" by removing explicit item number. | пересмотреть определение отруба "Туша" путем исключения номера отруба. |
| The carcase is cut in three sections. | Туша разрубается на три части. |
| The carcase is cut into four sections. | Туша разделывается на четыре части. |
| Regulations applicable to spinal cord removal, will specify at what stage the carcase and/or cut must have the spinal cord removed. | Правила, касающиеся удаления спинного мозга, специфицируют этап, на котором туша и/или отруб не должны содержать спинного мозга. |
| Options: Carcase pieces - carcase cut into more than two pieces will be described as carcase pieces. | Варианты: Отрубы туши - Туша рубится на более чем две части, которые определяются как отрубы туши. |
| Leg pair and saddle is prepared from a carcase by the removal of the following portions: | Заднюю часть с седлом получают из тушки путем удаления следующих частей: |
| Side is prepared from a carcase. | Продольную полутушку получают из тушки. |
| Shoulder-Picnic and Belly is prepared from a carcase side. | Пикниковая лопатка и грудинка готовятся из полутуши. |
| 3.10.1 Amend "Carcases and quarters" to read "Carcases, split carcase sides and quarters" | 3.10.1 Заменить слова "Туши и четвертины" словами "Туши, полутуши и четвертины". |
| 2 Carcases, split carcase sides and quarters - with packaging | Туши, отделенные полутуши и четвертины - с упаковкой |
| The hindend comes from a carcase [code], by separation of the forend (lower), using the three previous cuts (see hindend [code]). | Заднюю полутушу получают из целой туши [код] путем отделения передней полутуши [код] по трем ранее указанным линиям разделки (см. "Передняя полутуша" [код]). |
| The Picnic belly will be removed from a split carcase side, by a straight cut along the length of the carcase, through the shoulder joint and ending at the site of ham removal. | Пикниковая грудинка отделяется от полутуши путем прямого разруба по всей длине туши через плечевой сустав, заканчивающегося в месте удаления окорока. |
| Carcase side - Block ready (3-way-Special trim) 4003 | (З-составная особой разделки) 4003 |
| CARCASE SIDE - BLOCK READY (3-WAY-SPECIAL TRIM) 4003 | (З-СОСТАВНАЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ РАЗДЕЛКИ) 4003 |
| Carcase side - block ready (3-way-Special Trim) consists of the same carcase specifications as carcase side (Item 4001). | Полутуша для приготовления мясных блоков (З-составная специальной разделки) имеет те же характеристики, что и полутуша (продукт 4001). |