Dogs bark when the caravan passes by. | Собаки лают, а караван идёт. |
Their living arrangements consisted of a large shack made of planks and a caravan without wheels. | Эта семья занимала большой барак из досок и караван без колес. |
Then it was given the use of a caravan which had to be moved every 48 hours. | Затем ей выделили караван, который нужно было перемещать через каждые два дня. |
The Rangers and the weary, frail, and disease-ridden POWs made their way to the appointed Pampanga River rendezvous, where a caravan of 26 carabao carts waited to transport them to Plateros, driven by local villagers organized by Pajota. | Рейнджеры и усталые, хилые, измученные болезнями пленные дошли до назначенного места встречи у реки Пампанга, где их ждал собранный Пахотой караван из 26 буйволиных повозок, ведомых местными жителями. |
In the drowsy dark cave of the mind, dreams build their nest with fragments dropped from day's caravan. | "В усыпляющей темноте разума сны вьют свои гнезда из того, что оставляет на своем пути караван дней". |
But if Tommy can get the caravan for less than the price asked on his return there will be ice cream. | Но если Томми удастся купить фургон за меньшую цену, чем запросили вернувшись, он получит мороженое. |
They took my parents with the old people, and they put them in a caravan and set it on fire. | Они взяли моих родителей со стариками, загнали их в фургон и зажгли его. |
I'm moving into Ethel's caravan. | Я переезжаю в фургон Этель. |
Well, he would find it rather difficult to rob booth and caravan while you still had him under lock and key in the castle. | Ему было бы затруднительно ограбить и лавку и фургон, в то время пока выего держите под замком в замке. |
If I win, I get a caravan... | Если я выиграю - получу фургон, а ребята - по паре колёс. |
She let me visit her caravan. | Она разрешила мне приходить к нему в трейлер. |
If I didn't relish the image of Natasha in a caravan, I would tell her to stuff that holiday... | Если бы я не лелеяла мечту засадить Наташу в трейлер, я бы сказала ей запихнуть эти каникулы в... |
I've a caravan nearby. | У меня неподалеку трейлер. |
You can't peg a caravan out, can you? | Трейлер ведь нельзя закрепить колышками, так ведь? |
But, you know, I met a group of lads that blagged a caravan for free, it was an absolute wreck. | Однажды я познакомился с ребятами, они раздобыли где-то старый трейлер, полную развалюху, |
He was unfortunately not in a position to explain to Mr. Yutzis the reasons for the greater hostility towards ethnic minorities before 1985 and after 1991 or to answer his questions about the proposed amendments to the Caravan Act. | Представитель Нидерландов сожалеет о том, что не может разъяснить г-ну Ютсису причины роста враждебности в отношении этнических меньшинств до 1985 года и после 1991 года, а также ответить на его вопросы об изменениях, которые предусмотрено внести в закон о домах-фургонах. |
He asked for more information about the withdrawal of the 1968 Caravan Act which, according to paragraph 130, had placed itinerants in an exceptional position and excluded the great majority of the Dutch population. | Он просит представить дополнительную информацию о прекращении применения Закона о домах-фургонах 1968 года, который, согласно пункту 130, ставит лиц без определенного места жительства в особое положение и при этом не распространяется на подавляющее большинство населения Нидерландов. |
The Caravan Act is therefore due to be withdrawn with effect from 1 January 1997. | В связи с вышесказанным Закон о домах-фургонах перестанет применяться с 1 января 1997 года. |
Regarding the Caravan Act, he wished to know who was entitled to live in a caravan. | В связи с Законом о домах-фургонах ему хотелось бы знать, кто обладает правом проживания. |
At the same time, as the Caravan Act was repealed, certain temporary provisions were added to the amended Housing Act giving preferential treatment to caravan dwellers to compensate for the present shortage of caravan sites. | Одновременно с отменой Закона о домах-фургонах в дополненный Закон о жилье был внесен ряд временных положений, предусматривающих определенные льготы для владельцев домов-фургонов в связи с нехваткой парковочных мест для этого вида транспорта. |
We were happy for Defi to spend time with Michael but not Bratton, not in that caravan. | Мы радовались за Деви, что он проводил время с Майклом, но не с Браттоном, не в том кемпере. |
Would you want your kids hanging around that caravan with the likes of him? | Вы бы хотели, чтобы ваши дети болтались без дела в этом кемпере с таким, как он. |
Wasn't he in your caravan with Lowri? | Он мог быть в твоем кемпере с Лоури? |
Would you be surprised to know if I told you that one of Defi's drawings was in Bratton's caravan? | Вы бы удивились, если бы я сказал вам, что один из рисунков Деви оказался в кемпере у Браттона? |
Living in a caravan. | Он живет в кемпере. |
The Provincial Executive of Zeeland ordered the appellant to vacate the caravan, under threat of a coercive measure. | Исполнительный орган провинции Зеландия предписал заявителю освободить автоприцеп под угрозой принудительной меры. |
Caravan-dwellers are native Netherlands nationals and gypsies with Netherlands nationality whose usual dwelling is a caravan. | В автоприцепах проживают как коренные жители Нидерландов, так и имеющие нидерландское гражданство цыгане, для которых автоприцеп - обычное жилище. |
(a) "Vehicle" shall mean any automobile, lorry, bus, motorcycle, mobile home, caravan or any other mechanized means of land transport; | а) "автотранспортное средство" означает любой автомобиль, грузовик, автобус, мотоцикл, дом на колесах, жилой автоприцеп или любое механическое автотранспортное средство; |
How's the caravan? | Как Вам жилой автоприцеп? |
I need a spare caravan. | Мне нужен свободный жилой автоприцеп. |
Republic also assumed control of the Cessna Grand Caravan aircraft operated by Mokulele. | Republic Airways Holdings также получил полный контроль над самолётами Cessna Grand Caravan, которые эксплуатируются в Mokulele Airlines. |
Seaport Airlines operated the Pilatus PC-12 and the Cessna 208 Caravan. | Воздушный флот авиакомпании SeaPort Airlines составляют девять одномоторных самолётов Pilatus PC-12 и Cessna Caravan 208. |
Robbie Krieger, guitarist of The Doors, uses a reworking of the melody from this classical piece in The Doors song "Spanish Caravan" from their 1968 album Waiting For The Sun. | Гитарист группы The Doors Робби Кригер использовал мелодию «Астурии» для композиции «Spanish Caravan» альбома Waiting for the Sun 1968 года. |
If I Could Do It All Over Again, I'd Do It All Over You is the second album by Canterbury Scene band Caravan, released in September 1970. | If I Could Do It All Over Again, I'd Do It All Over You - второй студийный группы кентерберийской сцены Caravan, выпущенный в 1970 году. |
At the ceremony, they played a cover of Van Morrison's "Caravan". | Они исполняли кавер-версию песни Van Morrison's «Caravan». |
I'll do it for a caravan. | Я подписываюсь за домик на колесах. |
And Richard Hammond smashes up another the caravan. | ичард 'аммонд разобьет еще один дом на колесах |
We have booked one luxury space at an exclusive caravan site | Мы забронировали люксовое место на эксклюзивной стоянке для домов на колесах. |
Come about the caravan? | Приехал насчет домика на колесах? |
You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin. | Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа. |