The caravan began the next day, intending to reach the United States to flee from violence, poverty, and political repression. | Караван начался на следующий день, намереваясь достичь Соединенных Штатов, чтобы избежать насилия, бедности и политических репрессий. |
If you leave, they lose their contract with the city the caravan goes under, and everybody dies. | они потеряют контракт с городом караван разорится и все погибнут. |
A definition of "caravan" was included in the Code and the improvement of the housing situation of caravan-dwellers was added to the objectives of housing policy in Flanders. | В нем было воспроизведено определение "караван", а в число целей жилищной политики Фландрии было включено улучшение жилищных условий обитателей автофургонов. |
PYARG launched a 'Caravan of Hope' to promote HIV/AIDS awareness and positive, healthy lifestyles. | В рамках ПМПРГ был развернут проект "Караван надежды" в целях повышения осведомленности о ВИЧ/СПИДе и содействия позитивному, здоровому образу жизни. |
At the end of the wedding a caravan is sent to the bride's house (nowadays-a car) to bring the bride to the groom's house ("gelin getirme"). | К концу свадьбы в дом невесты отправляется караван (в наши дни - караван машин), чтобы привести невесту в дом жениха («гялин гятирмэ»). |
That's right, reconvert it to an ordinary caravan. | Верно, можно переделать его в обычный фургон. |
He won't fight unless we buy his mum a caravan and you nicked all our savings. | Он не будет драться, пока мы не купим фургон его матери а ты забрал все наши сбережения. |
He's going to see what's happened here, Hammond, wrong caravan this... the explosion was late... | Он собирается посмотреть что случилось, Хаммонд, не тот фургон... это... взрыв опоздал... |
Why do I want a caravan that's got no wheels? | Зачем мне нужен фургон, у которого нет колес? |
First booth robbed and now caravan. | Лавка ограблена и фургон тоже. |
He may have access to your caravan. | Они могли проникнуть в ваш трейлер. |
We found a caravan and a burned out car near a lake. | Недавно нашли сгоревший трейлер и... автомобиль возле какого-то озера в лесу. |
If I didn't relish the image of Natasha in a caravan, I would tell her to stuff that holiday... | Если бы я не лелеяла мечту засадить Наташу в трейлер, я бы сказала ей запихнуть эти каникулы в... |
You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin. | Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа. |
But, you know, I met a group of lads that blagged a caravan for free, it was an absolute wreck. | Однажды я познакомился с ребятами, они раздобыли где-то старый трейлер, полную развалюху, |
The Caravan Act (which was in force until 1999) regulated the right of all people (not only the Sinti and the Roma) to lead itinerant lives. | Закон о домах-фургонах (действовавший до 1999 года) регламентировал права всех граждан (а не только синти и рома) вести кочевой образ жизни. |
He asked for more information about the withdrawal of the 1968 Caravan Act which, according to paragraph 130, had placed itinerants in an exceptional position and excluded the great majority of the Dutch population. | Он просит представить дополнительную информацию о прекращении применения Закона о домах-фургонах 1968 года, который, согласно пункту 130, ставит лиц без определенного места жительства в особое положение и при этом не распространяется на подавляющее большинство населения Нидерландов. |
The Caravan Act is therefore due to be withdrawn with effect from 1 January 1997. | В связи с вышесказанным Закон о домах-фургонах перестанет применяться с 1 января 1997 года. |
For instance, previous specific legislation regarding caravan dwellers and caravan sites has now been incorporated into the Housing Subsidies Decree, the Buildings Decree and the Residential Tenancies (Rent) Act. | Так, например, в Постановление о жилищных субсидиях, Постановление о жилищном строительстве и в Закон о найме (аренде) включены ранее действовавшие специальные законодательные положения, касающиеся лиц, проживающих в домах-фургонах, и мест стоянки таких автофургонов. |
Regarding the Caravan Act, he wished to know who was entitled to live in a caravan. | В связи с Законом о домах-фургонах ему хотелось бы знать, кто обладает правом проживания. |
We were happy for Defi to spend time with Michael but not Bratton, not in that caravan. | Мы радовались за Деви, что он проводил время с Майклом, но не с Браттоном, не в том кемпере. |
Would you want your kids hanging around that caravan with the likes of him? | Вы бы хотели, чтобы ваши дети болтались без дела в этом кемпере с таким, как он. |
Wasn't he in your caravan with Lowri? | Он мог быть в твоем кемпере с Лоури? |
Would you be surprised to know if I told you that one of Defi's drawings was in Bratton's caravan? | Вы бы удивились, если бы я сказал вам, что один из рисунков Деви оказался в кемпере у Браттона? |
Living in a caravan. | Он живет в кемпере. |
Caravan-dwellers are native Netherlands nationals and gypsies with Netherlands nationality whose usual dwelling is a caravan. | В автоприцепах проживают как коренные жители Нидерландов, так и имеющие нидерландское гражданство цыгане, для которых автоприцеп - обычное жилище. |
Caravan, Ideal Home Exhibition? | Автоприцеп, выставка "Идеальный дом"? |
I thought the caravan I grew up in was bad. | Я-то думал, что автоприцеп в котором я вырос, был ужасен. |
(a) "Vehicle" shall mean any automobile, lorry, bus, motorcycle, mobile home, caravan or any other mechanized means of land transport; | а) "автотранспортное средство" означает любой автомобиль, грузовик, автобус, мотоцикл, дом на колесах, жилой автоприцеп или любое механическое автотранспортное средство; |
How's the caravan? | Как Вам жилой автоприцеп? |
Robbie Krieger, guitarist of The Doors, uses a reworking of the melody from this classical piece in The Doors song "Spanish Caravan" from their 1968 album Waiting For The Sun. | Гитарист группы The Doors Робби Кригер использовал мелодию «Астурии» для композиции «Spanish Caravan» альбома Waiting for the Sun 1968 года. |
The same year, he appeared on Paul "Mudd" Murphy's album Claremont 56, as well as Chico Hamilton's album Juniflip, on which he is also listed as a co-writer for one of the songs ("Kerry's Caravan"). | В том же году он появился на альбоме Пола «Мадда» Мёрфи Claremont 56, и альбоме Чико Хамильтона Juniflip, на когтором он также обозначен как соавтор песни «Kerry's Caravan». |
At the ceremony, they played a cover of Van Morrison's "Caravan". | Они исполняли кавер-версию песни Van Morrison's «Caravan». |
Unrelated to the new Microbus, the Routan is a seven-seat minivan and is a rebadged variant of the Chrysler RT platform, fifth-generation Dodge Grand Caravan and Chrysler Town & Country. | Этот семиместный минивэн не имеет никакого отношения к новому Microbus, он построен на платформе Chrysler RT, как Dodge Grand Caravan и Chrysler Town & Country пятого поколения. |
George Mellis, the young son of the owner of the Rivonia Caravan Park, which lay opposite the entrance to Winston Avenue leading to the farm, saw cars coming and going and people of various races meeting and greeting each other. | Джордж Меллис, молодой сын владельца «Rivonia Caravan Park», находившегося напротив Уинстон-авеню, ведущей к ферме, наблюдал около неё автомобили, приходящих и уходящих людей разных рас, приветствовавших и разговаривающих друг с другом. |
And Richard Hammond smashes up another the caravan. | ичард 'аммонд разобьет еще один дом на колесах |
I'd want to look at an overturned caravan. | Я бы хотел посмотреть на перевернувшийся дом на колесах. |
On you buying this caravan. | От того, купишь ты домик на колесах или нет. |
If one of those hits the caravan at these speeds, it could drift off course and smash into the concrete, rather than land on the cars. | ≈сли ветер снесет дом ан колесах, он может отклонитьс€ от курса и размазатьс€ по асфальту, вместо того, чтобы приземлитьс€ в груду машин. |
If you plan to sleep in a tent, caravan or mobile home you may do so anywhere, except in cultivated fields and lay-bys. | Если вы планируете жить в палатке, трейлере или доме на колесах, можете это делать, где угодно, за исключением возделанных полей и придорожных площадок для стоянки автомобилей. |