| I'll have a triple half-sweet 2% caramel macchiato, please. | Мне тройной полусладкий, 2-х %-й карамельный махиато, пожалуйста. |
| Eat caramel popcorn, nuns with chainsaws. Wreeee! | Поедим карамельный поп-корн, посмотрим на монашек с бензопилами. |
| I'll have another drink, and so will this adorable hunk of caramel to my right. | Я выпью ещё, так же как и этот обаятельный карамельный красавчик справа от меня. |
| And he knows I know he doesn't like caramel corn, | И он знает, что я знаю, что он не любит карамельный попкорн, |
| Caramel for Mom, salted for Dad, | Карамельный для мамы Солёный для папы |
| The cuffs, the caramel were all just theater to throw us off. | Наручники, карамель - все было только театром, чтобы увести нас в сторону. |
| Turns out Li'l Choke doesn't like caramel. | Оказалось, Лил Чоук не любит карамель. |
| There's no way caramel and cheese... | е может быть, что бы карамель и сыр... |
| It's amazing how quickly can transform a mass of almonds (I think) caramel, perfect rectangular forms in minutes. | Удивительно, как быстро может трансформироваться массового миндаля (я думаю) карамель, идеально прямоугольной формы в считанные минуты. |
| But I like caramel. | А я карамель люблю. |
| No, we don't have caramel cappuccinos. | Нет, с карамелью не делаем. |
| Having an expense account, a car allowance... a young nubile assistant to fetch me my caramel macchiato. | Хочу, чтобы все затраты возмещали, скидки на машины... чтобы молоденькая зелёненькая секретарша варила мне маккиато с карамелью. |
| Two Caramel Frappucinos and a - | Два "Фрупуччино" с карамелью и... Простите. |
| I was thinking we could go with a nice caramel coffee. | Думаю, вот этот цвет "кофе с карамелью" очень даже ничего. |
| You made sure that my decaf, caramel, java-chip, white-chocolate mocha Has three shots in it, right? | Вы уверены, что это тройная порция мОкка-декА с карамелью, кофейной крошкой и шоколадом? |
| I wish I could, my little caramel. | Мне бы хотелось, чтобы я могла, моя маленькая карамелька. |
| Don't worry, my little caramel. | Не волнуйся, моя маленькая карамелька. |
| Goodbye, sick cream caramel! | Пока, тухлая карамелька! |
| Is this caramel or superglue? | Это карамелька или суперклей? |
| It's like being held by a big piece of caramel. | Как будто меня обнимает большая карамелька. |
| If I don't handle this delicately, he's bound to go on another caramel binge. | Если я не справлюсь с этим деликатно, он наверняка начнет новое карамельное обжорство. |
| Double decaf nonfat caramel macchiato. | Двойное карамельное макиато, обезжиренное и без кофеина. |
| Like a big caramel apple. | Как большое карамельное яблоко. |
| Chocolate, caramel, strawberry? | Шоколадное, карамельное, клубничное? |
| We made a caramel miracle. | Мы сотворили карамельное чудо. |
| I gave him a caramel. | Я дал ему ириску. |
| l therefore recommend approaching Caramel | Таким образом, я рекомендую выйти на Ириску |
| Plus toffee and caramel, with a hint of cinnamon. | Плюс ириску и карамель с намёком на корицу. |
| According to your research at the national Library... a coffee caramel is not as good as... a chocolate caramel... whose adhesive qualities are greater. | Если судить по заметкам, сделанным тобой в национальной библиотеке, тут рекомендуется выбрать скорее не кофейную ириску, а ириску шоколадную, чьи клейкие свойства гораздо выше. |
| Otome wa Boku ni Koishiteru is the fourth visual novel developed by Caramel Box. | Сэйю: Синдо Кэй Otome wa Boku ni Koishiteru является четвёртым визуальным романом, разработанным компанией Caramel Box. |
| JR appeared in Orange Caramel's "Bangkok City" music video, and was also featured in Uee's solo song "Sok Sok Sok". | JR появился в клипе Orange Caramel Bangkok City и также участвовал в записи сольной песни Uee "Sok Sok Sok". |
| To keep ahead of consumer trends, the original Cappuccino is joined by a trendy selection of flavoured cappuccinos like Café Vanille, Café Noisette and Café Caramel. | Опережая тенденции спроса, классический каппучино был дополнен тремя стильными ароматными каппучино: Café Vanille, Café Noisette и Café Caramel. |
| The recent EU project CARAMEL indicated that a 35% loss in reflectance triggers significant adverse public reaction; Assessment of the period of time for which the building could remain without cleaning and an economic evaluation of the maintenance options. | Недавний проект ЕС CARAMEL показал, что снижение коэффициента отражения на 35% вызывает значительную отрицательную реакцию общественности; Для объектов культурного наследия был признан приемлемым срок 10-15 лет. |
| Caramel Box went on to produce two fan discs released in 2005 and 2007 in Caramel Box Yarukibako and Caramel Box Yarukibako 2, respectively. | Второй фанатский диск вышел 19 октября 2007 года как часть коллекции Caramel Box Yarukibako 2. |
| Of course I'm making caramel cream pie, your favorite. | Конечно, я пеку торт крем-брюле, твой любимый. |
| I used to really love their caramel creams. | Я обожаю их крем-брюле. |