Английский - русский
Перевод слова Cantonment

Перевод cantonment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расквартирование (примеров 28)
They recommended that cantonment continue as part of the negotiation process paving the way to a comprehensive agreement and full disarmament, demobilization and reintegration of the armed groups. Они рекомендовали продолжать расквартирование в рамках процесса переговоров, что позволило бы достичь всеобъемлющего соглашения и обеспечить полное разоружение, демобилизацию и реинтеграцию вооруженных групп.
To date, much of the planning to demilitarize soldiers and their demobilization has focused on such issues as cantonment, arms collection, final payment to troops and transportation to places of origin and reintegration. До настоящего времени планирование в области разоружения солдат и их демобилизации в основном было ориентировано на решение таких проблем, как расквартирование, сбор оружия, окончательный расчет с солдатами и их транспортировка в места происхождения и реинтеграции.
Council members recalled the preliminary agreement, reaffirming that cantonment would be the first step in the disarmament process and that full disarmament would take place with the signature of a comprehensive peace agreement. Члены Совета напомнили о положениях предварительного соглашения, подтвердив, что расквартирование станет первым шагом в процессе разоружения и что полное разоружение будет обеспечено после подписания всеобъемлющего мирного соглашения.
Expected accomplishment 1.2: Cantonment and disarmament of former Forces nouvelles combatants and demobilization and dismantlement of pro-Government militias Ожидаемое достижение 1.2: расквартирование и разоружение бывших комбатантов «Новых сил» и демобилизация и роспуск проправительственных формирований ополченцев
An "indicative timetable" of implementation called for an effective ceasefire; cantonment; integration of CNDD-FDD in the Transitional Government; and the beginning of disarmament, demobilization and reintegration, D-Day being 2 November 2003. «Ориентировочный график» осуществления предусматривал: эффективное прекращение огня; сбор и расквартирование; вхождение НСЗД-ФЗД в состав Переходного правительства; и начало разоружения, демобилизации и реинтеграции, причем днем Д явится 2 ноября 2003 года.
Больше примеров...
Сбор (примеров 37)
The cantonment and demobilization of forces by all Parties are expected to proceed, and IFOR will continue actively to monitor progress towards compliance in this area. Ожидается, что сбор и демобилизация сил всеми сторонами продолжатся, и СВС продолжат активное наблюдение за ходом выполнения обязательств в этой области.
In that context, we support the Afghan Government's work plan aimed at the success of the electoral process, the demobilization of at least 20 per cent of armed groups and the cantonment of weapons. В этой связи мы поддерживаем Рабочий план афганского правительства, нацеленный на успешное проведение избирательного процесса, демобилизацию по крайней мере 20 процентов вооруженных групп и сбор оружия.
The Commission is scheduled to begin its work on 15 November, and cantonment, disarmament and demobilization is scheduled to begin by 15 December. Комиссия должна начать свою работу 15 ноября, а сбор, разоружение и демобилизация должны начаться к 15 декабря.
The cantonment of these weapons, coupled with the demobilization of the Afghan Military Forces, has reduced opportunities for factions to engage in clashes of the scope and intensity that affected the northern provinces in the period 2002-2004, and the western provinces last year. Сбор этого оружия в сочетании с демобилизацией личного состава Афганских вооруженных сил ограничил возможности различных группировок в плане ведения боевых действий в таких масштабах и с такой интенсивностью, как это имело место в северных провинциях в период 2002 - 2004 годов и в западных провинциях в прошлом году.
Disarmament, demobilization and reintegration and the cantonment of heavy weapons remain slow, but we continue to believe that the targets of Berlin with regard to DDR can be achieved by the time of the election. Процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции и сбор тяжелого оружия по-прежнему идут медленно, но мы по-прежнему надеемся, что намеченные в Берлине цели, в том что касается РДР, могут быть достигнуты к концу выборов.
Больше примеров...
Размещения (примеров 21)
Agreement as soon as possible, with expert assistance, on key modalities of cantonment of the armed Burundian elements (including location, size, transportation of combatants, availability of locally produced food, availability of water and accessibility). по возможности скорейшего заключения - при помощи экспертов - соглашения об основных вариантах размещения вооруженных бурундийских элементов (места расположения, размеры, транспортировка комбатантов, наличие производимых на местах продуктов питания, наличие воды, доступность и т.д.).
The decisive process for eliminating such factors is the cantonment of all troops, in a process guided by the principle of simultaneity, though it may be begun and concretized by territorially delimited phases. Решающим условием устранения таких факторов является осуществление процесса размещения всех войск в соответствии с принципом одновременности, хотя он может начинаться и проводиться этапами по территориям.
Meanwhile, the cantonment of the 5,000 Forces nouvelles elements that should be integrated into the national army remains at a standstill, owing, among other things, to the lack of a legal framework governing the integration process and to the absence of adequate facilities for cantonment. Между тем процесс расквартирования 5000 бойцов «Новых сил», которые должны влиться в ряды национальной армии, по-прежнему стоит на месте, в частности из-за отсутствия юридических положений, которые регулировали бы процесс интеграции, и надлежащих мест для размещения военнослужащих.
The Palaly Cantonment is now the only area in which some security restrictions remain, but even within the Cantonment, civilians have unrestricted access to the airport and the Kankesanthurai harbour. Район размещения войск в Паллае является единственным районом, где все еще действуют ограничительные меры по части безопасности, но даже в пределах этого района доступ гражданских лиц в аэропорт и порт Канкесантурая не ограничивается.
While it is true that there are still some civilian properties included in the Cantonment, it must be stressed that civilians have not occupied these properties for the last 20 to 25 years. Действительно, территория района размещения войск все еще распространяется на земельные участки, ранее принадлежавшие гражданским лицам; вместе с тем следует подчеркнуть, что эти лица не проживали там последние 20-25 лет.
Больше примеров...
Сосредоточения (примеров 12)
During the initial stages of cantonment, government troops assembled in much larger numbers than RENAMO troops. На первых этапах сосредоточения правительственные войска прибывали в районы сбора в значительно большем количестве, чем войска МНС.
However, the programme will likely need to continue, as the cantonment process takes several months. Однако эту программу скорее всего придется продолжить, поскольку процесс сосредоточения в районах сбора занимает несколько месяцев.
I hope that my Deputy Special Representative can similarly count on the cooperation of the Frente POLISARIO as regards the cantonment of its troops. Я надеюсь, что заместитель моего Специального представителя может точно так же рассчитывать на сотрудничество со стороны Фронта ПОЛИСАРИО в том, что касается сосредоточения его войск в местах размещения.
ECOMOG troops were to be deployed throughout Liberia to ensure compliance with the arms embargo, create buffer zones along the country's borders and supervise the cantonment, disarmament and demobilization of combatants. Войска ЭКОМОГ предполагалось разместить на всей территории Либерии для обеспечения соблюдения эмбарго на поставки оружия, создания буферных зон вдоль границ страны и руководства процессом сосредоточения, разоружения и демобилизации комбатантов.
Collection of weapons and cantonment of armed persons З. Сбор оружия и обеспечение сосредоточения вооруженных лиц на сборных пунктах
Больше примеров...
Сборных (примеров 6)
As of 16 June, 829 combatants were registered at the Luberizi and Kalehe cantonment centres in South Kivu. По состоянию на 16 июня в сборных центрах Луберизи и Калехе в Южном Киву было зарегистрировано 829 комбатантов.
Logistical and financial constraints, as well as the lack of a clearly defined reintegration programme, have combined to hinder progress in the cantonment of the Forces nouvelles personnel. Расквартированию в сборных лагерях бойцов «Новых сил» препятствуют такие факторы, как нехватка материальных и финансовых ресурсов, а также отсутствие четкой программы реинтеграции.
Demobilization agreements should be implemented via a demobilization centre or cantonment, established for a limited period of time, and should: Соглашения о демобилизации следует реализовать с помощью демобилизационных или сборных центров, которые создаются на ограниченный срок и должны:
Calls on the international community to urgently extend the necessary logistical, material and financial support for the establishment of the designated Assembly Areas for cantonment and other preparatory tasks for the immediate commencement of the disarmament, demobilization and reintegration process; З. призывает международное сообщество срочно оказать материально-техническую и финансовую поддержку созданию намеченных сборных пунктов для расквартирования и выполнения других подготовительных целей в связи с незамедлительным началом процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции;
The National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration and UNOCI confirmed that 25 disarmament, demobilization and reintegration sites have been refurbished and are ready for the cantonment of combatants. НПРДР и ОООНКИ подтвердили, что для приема комбатантов было переоборудовано 25 сборных пунктов по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которые сейчас готовы для расквартирования в них персонала.
Больше примеров...
Перегруппировку (примеров 3)
The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. Начало процесса разоружения означает перегруппировку сил, которая позволит обеспечить свободное передвижение населения по всей территории страны.
Let me point out that the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process includes the following phases: cantonment, disarmament and demobilization of combatants. Я напоминаю о том, что разоружение, демобилизация и реинтеграция являются процессом, охватывающим следующие этапы: перегруппировку, разоружение и демобилизацию враждующих сил.
The beginning of disarmament means the cantonment of troops, which will permit freedom of movement for the people throughout the entire national territory. Я напоминаю о том, что разоружение, демобилизация и реинтеграция являются процессом, охватывающим следующие этапы: перегруппировку, разоружение и демобилизацию враждующих сил.
Больше примеров...