| This is a canteen, I work here. | Это столовая, я работаю здесь. |
| Lucy Bond's little canteen cabal. | Люси Бонд, мелкая столовая интриганка. |
| Each institution has a canteen for the preparation and distribution of food, with special cooking staff. | Для приготовления и раздачи пищи в каждом учреждении имеется столовая со специальным штатом поваров. |
| Eight two-storey office blocks, a small canteen, two utility buildings for printing shop and storage, and a gatehouse were completed in seven months and occupied on 11 December 1975. | За семь месяцев были построены восемь двухэтажных административных зданий, небольшая столовая, два хозяйственных здания для типографии и склада, а также здание проходной, которые были сданы в эксплуатацию 11 декабря 1975 года. |
| Kyiv College of Rail Transport is a training centre comprising a four-storied academic and laboratory suit, training and production shop, a hostel for the accommodation of 530 persons, refectory and canteen, library having a book stock of 50 thousand books and two gymnasiums. | Киевский техникум железнодорожного транспорта - это учебный комплекс, в составе которого четырехэтажный учебно-лабораторный корпус, учебно-производственные мастерские, общежитие на 530 мест, столовая и буфет, библиотека, книжный фонд которой составляет 50 тысяч единиц, 2 спортивных зала. |
| Well, I brought a canteen. | Ну, у меня с собой фляга. |
| My canteen had sprung a leak, and I was thirsty. | Фляга моя дала течь и меня мучила... жажда. |
| Stem, ammunition, pack, canteen, knife. | Пушка, патроны, пакет, фляга, нож. |
| There's everything else you'd expect a man camping out on a volcano to carry with him - a tent, binoculars, walkie-talkie, mobile, sandwiches, water canteen. | Тут всё, что взял бы с собой человек на ночёвку на вулкан - палатка, бинокль, рация, мобильник, бутерброды, фляга с водой. |
| My canteen, sergeant. | Моя фляга, сержант. |
| No, I work in the canteen. | Нет, я работаю в столовке. |
| You should have stayed anyway to work in the canteen. | Надо было с места не срываться, а работать в столовке. |
| Nothing but salt beef every day in the canteen. | В столовке солонина каждый день. |
| You laugh at the pilots in the canteen | Обсмеял пилота-стажера в столовке. |
| I've got to go prop up the canteen queue. | Пойду-ка займу очередь в столовке. |
| And you guys already know where the canteen is. | Где буфет, вы уже знаете. |
| Helen's canteen closes at 10:00. | Буфет Хелен закрывается в 22:00. |
| She gets into the lobby and the canteen. | Она попадает в холл и буфет. |
| Charlie, since the day you arrived in this desert, you've been rejecting my canteen. | Чарли, с момента вашего появления в пустыне вас не устраивал мой буфет. |
| Kyiv College of Rail Transport is a training centre comprising a four-storied academic and laboratory suit, training and production shop, a hostel for the accommodation of 530 persons, refectory and canteen, library having a book stock of 50 thousand books and two gymnasiums. | Киевский техникум железнодорожного транспорта - это учебный комплекс, в составе которого четырехэтажный учебно-лабораторный корпус, учебно-производственные мастерские, общежитие на 530 мест, столовая и буфет, библиотека, книжный фонд которой составляет 50 тысяч единиц, 2 спортивных зала. |
| It's like asking for someone's canteen in the desert. | Это все равно что просить у кого-то фляжку в пустыне. |
| I thought since I gave Scott my canteen, we'd share. | Могли бы поделиться, раз уж я отдал Скотту свою фляжку. |
| Someone must have poisoned his canteen and took it before you got there. | Кто-то подсыпал яд в его фляжку, и забрал её до вашего приезда. |
| I lost my canteen. | Я потерял свою фляжку. |
| See if you can find that canteen. | Попробуй найти эту фляжку. |
| No poison, no canteen. | Ни яда, ни фляжки. |
| All right, between the four of us, we had half a canteen of water left. | У нас на четверых осталась половина фляжки воды. |
| The cap came off my canteen. | Из моей фляжки выскочила пробка. |