| Eight two-storey office blocks, a small canteen, two utility buildings for printing shop and storage, and a gatehouse were completed in seven months and occupied on 11 December 1975. | За семь месяцев были построены восемь двухэтажных административных зданий, небольшая столовая, два хозяйственных здания для типографии и склада, а также здание проходной, которые были сданы в эксплуатацию 11 декабря 1975 года. |
| It comprises 36 cells, a sick bay, recreation rooms, workshop, classroom, canteen, laundry, kitchen, visit halls, chapel, a library containing over 4,000 books and a small gymnasium. | В нем имеются 36 камер, медицинский изолятор, помещения для отдыха, мастерская, помещение для занятий, столовая, прачечная, кухня, залы для посещений, часовня, библиотека, насчитывающая свыше 4000 томов, и небольшой спортивный зал. |
| The canteen is located just below the PE hall. | Столовая прямо под спортзалом. |
| The canteen, where business-hall works, provides with the rational food. | Рациональное питание отдыхающим обеспечивает столовая, в которой функционирует бизнес-зал. |
| Kyiv College of Rail Transport is a training centre comprising a four-storied academic and laboratory suit, training and production shop, a hostel for the accommodation of 530 persons, refectory and canteen, library having a book stock of 50 thousand books and two gymnasiums. | Киевский техникум железнодорожного транспорта - это учебный комплекс, в составе которого четырехэтажный учебно-лабораторный корпус, учебно-производственные мастерские, общежитие на 530 мест, столовая и буфет, библиотека, книжный фонд которой составляет 50 тысяч единиц, 2 спортивных зала. |
| Well, I brought a canteen. | Ну, у меня с собой фляга. |
| My canteen had sprung a leak, and I was thirsty. | Фляга моя дала течь и меня мучила... жажда. |
| Stem, ammunition, pack, canteen, knife. | Пушка, патроны, пакет, фляга, нож. |
| There's everything else you'd expect a man camping out on a volcano to carry with him - a tent, binoculars, walkie-talkie, mobile, sandwiches, water canteen. | Тут всё, что взял бы с собой человек на ночёвку на вулкан - палатка, бинокль, рация, мобильник, бутерброды, фляга с водой. |
| My canteen, sergeant. | Моя фляга, сержант. |
| No, I work in the canteen. | Нет, я работаю в столовке. |
| Looking at this photo now, I ask myself a question: what circumstances could make me take a risk and have a meal in this canteen? | Рассматриваю эту фотографию сейчас и задаюсь вопросом: какие обстоятельства смогли бы заставить меня рискнуть и перекусить в этой столовке? |
| Nothing but salt beef every day in the canteen. | В столовке солонина каждый день. |
| I've got to go prop up the canteen queue. | Пойду-ка займу очередь в столовке. |
| The part of "School canteen bread tastes bad". | "В столовке нашей сухари, а не хлеб". |
| She gets into the lobby and the canteen. | Она попадает в холл и буфет. |
| Charlie, since the day you arrived in this desert, you've been rejecting my canteen. | Чарли, с момента вашего появления в пустыне вас не устраивал мой буфет. |
| Yes, but then the canteen burnt down and it seemed to put everything right again. | Да, но потом буфет сожгли, и всё пришло в норму. |
| So they go to the canteen where the lady says... | И они шли в буфет, где хозяйка спрашивала: |
| Kyiv College of Rail Transport is a training centre comprising a four-storied academic and laboratory suit, training and production shop, a hostel for the accommodation of 530 persons, refectory and canteen, library having a book stock of 50 thousand books and two gymnasiums. | Киевский техникум железнодорожного транспорта - это учебный комплекс, в составе которого четырехэтажный учебно-лабораторный корпус, учебно-производственные мастерские, общежитие на 530 мест, столовая и буфет, библиотека, книжный фонд которой составляет 50 тысяч единиц, 2 спортивных зала. |
| It's like asking for someone's canteen in the desert. | Это все равно что просить у кого-то фляжку в пустыне. |
| I thought since I gave Scott my canteen, we'd share. | Могли бы поделиться, раз уж я отдал Скотту свою фляжку. |
| Someone must have poisoned his canteen and took it before you got there. | Кто-то подсыпал яд в его фляжку, и забрал её до вашего приезда. |
| Give me your canteen. | Дайте мне вашу фляжку. |
| See if you can find that canteen. | Попробуй найти эту фляжку. |
| No poison, no canteen. | Ни яда, ни фляжки. |
| All right, between the four of us, we had half a canteen of water left. | У нас на четверых осталась половина фляжки воды. |
| The cap came off my canteen. | Из моей фляжки выскочила пробка. |