| The movie was taken to the Short Film Corner program in Cannes. | Фильм был показан в программе Short Film Corner в Каннах. |
| Indeed, at the Cannes G-20 Summit in November 2011, leaders agreed on principles for cooperation between the IMF and regional financing arrangements, including open information-sharing and joint missions. | На встрече в верхах «большой двадцатки» в Каннах в ноябре 2011 г. присутствовавшие лидеры договорились о принципах сотрудничества между МВФ и региональными финансовыми системами, в том числе об обмене информацией и о совместных проектах. |
| In this perspective, the European Council, in the solemn Declaration adopted at its meeting held in Cannes on 26 and 27 June, called upon the United Nations and its Member States | В этом контексте члены Европейского союза в торжественном заявлении, принятом на их встрече, проходившей 26 и 27 июня в Каннах, призвали Организацию Объединенных Наций и ее государства-члены: |
| Most of the rest of the Paras were scattered over a 9-mile (14 km) area, but some landed 20 miles (32 km) away at Cannes. | Остальные парашютисты были рассеяны на удалении до 14 км, а некоторые приземлились в 32 км - в Каннах. |
| In Cannes there are games on the beach, you could win pictures. | В Каннах на конкурсе от Фигаро вы точно получили бы приз. |
| Always Cannes, Biarritz, the casinos... | Как всегда Канны, Биарриц, казино... |
| 15-16 March Cannes, to participate and represent UNECE at MIPIM Conference | 15-16 марта Канны, участие в качестве представителя ЕЭК ООН в Конференции МИПИМ |
| MIPCOM (Marché International des Programmes de Communication, English: International Market of Communications Programmes) is an annual trade show held in the French town of Cannes, traditionally in the month of October and running for 4 days. | MIPCOM (Marché International des Programmes de Communication, международный рынок коммуникационных программ) - это ежегодная выставка, проходящая во французском городе Канны, обычно в октябре, в течение 4 дней. |
| Keep your flippers, they'll be handy in Cannes! | Возьми ласты. Может, в Канны поедешь. |
| I'm going to Cannes. | Я в Канны еду. |
| Many times the director's work were honored with various film awards, including Cannes Film Festival. | Не раз работы режиссёра удостаивались различных кинематографических призов, в том числе были отмечены и на Каннском кинофестивале. |
| Fortunately, the G-20 had addressed the issue at its Cannes Summit in 2011, and the resulting document was significantly more nuanced, in particular recognizing that developing countries must exercise flexibility with regard to capital account regulation. | К счастью, этот вопрос был рассмотрен Группой 20 на Каннском саммите в 2011 году, что позволило с разных точек зрения проанализировать этот вопрос в итоговом документе и, в частности, признать необходимость применения развивающимися странами гибкого подхода к регулированию операций, отражаемых по счету движения капитала. |
| The film premiered at the 2004 Cannes Film Festival, but Wong delivered the print 24 hours late and still was not happy: he continued editing until the film's October release. | Премьера фильма состоялась на Каннском кинофестивале в 2004 году, но Вонг прислал копию фильма только через 24 часа после премьеры и все равно остался недоволен, продолжая его редактировать вплоть до его выпуска в октябре. |
| I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival. | Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале. |
| Adler was nominated for European Film Award for Best Actress for her performance in Our Music, and Ophir Award for Best Actress for her performance in Jellyfish which won the Cannes Film Festivals' Caméra d'or. | Адлер была номинирована на премию Европейской киноакадемии лучшей актрисе за роль в фильме «Наша музыка» и на премию «Офир» за роль в фильме «Медузы», который завоевал «Золотую камеру» на Каннском кинофестивале. |
| The city of Nice, ideally located in the heart of the Riviera, a half-hour from Monaco and Cannes, is a perfect blend of tradition and modernity. | Ницца, идеально расположенная в сердце Французской Ривьеры, на расстоянии получаса от Монако и Канн, прекрасно сочетает традицию и современность. |
| When the Pennis character took off, Kaye was afforded a budget large enough to travel to Cannes, Hollywood and Venice to record footage for his video VIP - Very Important Pennis, released in 1996. | Когда персонаж Пенниса взлетел, Кэю был предоставлен достаточно большой бюджет, чтобы путешествовать до Канн, Голливуда и Венеции, чтобы записывать кадры для своего видео VIP - Very Important Pennis, выпущенного в 1996 году. |
| Situated within easy reach of the Cote d'Azurs' 9 golf courses the village of Mougins is approximately 5 miles from Cannes. | Деревня Мужен расположена примерно в восьми километрах от Канн, вблизи девяти полей для гольфа Лазурного Берега. |
| So he sends Lasse from Gnesta to Cannes to play the World Cup in Bridge. | Ласс отправляется из Гнесты в Канн играть на мировом кубке. |
| Sukhdev Sandhu wrote from Cannes in The Daily Telegraph that Dunst is exceptional, so utterly convincing in the lead role - trouble, serene, a fierce savant - that it feels like a career breakthrough. | Сухдев Сэндху писал из Канн в «The Daily Telegraph»: «Данст исключительна, и настолько убедительна в главной роли, сразу чувствуется, что это её карьерный прорыв». |
| Chalais was a regular fixture on French television during the Cannes festival, interviewing celebrities and movie stars, often with his first wife and cohost France Roche. | Шале был постоянным сотрудником на французском телевидении во время Каннского кинофестиваля, брал интервью у знаменитостей и звезд кино, часто со своей первой женой и коллегой Франс Рош. |
| The competition program consisted of eight feature, eight documentary and twenty-three short films, including Oscar, Cannes Film Festival and Berlin International Film Festival award winners. | В программу (недоступная ссылка) фестиваля вошло 8 игровых, 8 документальных и 23 короткометражных фильма, в том числе обладатели премии «Оскар», Каннского и Берлинского кинофестивалей. |
| Universal Studios had originally optioned the U.S. rights, but after the Cannes screening, it was sold to Sony, although Universal still retained some international rights. | Universal Pictures имели первоначальные права на американский прокат, но после Каннского фестиваля, они были проданы Sony, хотя Universal Pictures сохранили некоторые международные права. |
| The film was featured in the Cannes Film Festival, and was nominated for an Oscar; Lopez himself was nominated for the César Award. | Фильм участвовал в программе Каннского кинофестиваля и номинировался на премию Оскар, а Сержи Лопес - на премию «Сезар». |
| In addition to its opening in Cannes, among the most prominent were the Toronto, Tokyo and New York film festivals. | Кроме открытия Каннского кинофестиваля, он был показан в Торонто, Токио и Нью-Йорке. |
| This will be Cannes's 61st edition. | Это будет 61-ый Каннский фестиваль |
| It is considered a 'Category A' festival, along with festivals like Cannes, Berlin or Venice. | Фестиваль относится к кинофорумам Категории А, так же как и Каннский, Берлинский или Венецианский. |
| You wish to view the Monaco Grand Prix, the Cannes Film Festival, or the 'Voiles de Saint-Tropez' relaxing on the most beautiful terrace... | Вы мечтаете увидеть с лучших террас Grand Prix в Монако, Каннский фестиваль или парусное соревнование в Сан-Тропе... |
| In an effort to promote herself, she went with her husband to the Cannes Film Festival in 1995. | Для продвижения себя летом 1995 года она с мужем посетила Каннский кинофестиваль. |
| At their summit in Cannes, France, in November 2011, Group of 20 leaders adopted the Cannes Action Plan for Growth and Jobs. | На своем саммите в Каннах, Франция, в ноября 2011 года руководители стран Группы 20 приняли Каннский план действий по обеспечению роста и занятости. |
| This outfit got a special award for modesty at the Cannes festival. | Модель получила специальную премию за скромность на фестивале в Канне. |
| The Group of Twenty (G20) has reinforced its commitment to promoting growth and jobs through the action plan agreed in Cannes in November 2011. | Группа 20 (Г20) заявила о своей еще большей приверженности делу стимулирования роста и создания рабочих мест на основе плана действий, который был согласован в Канне в ноябре 2011 года. |
| The film was awarded the Stalin Prize of II degree (1947) and it was entered into the 1946 Cannes Film Festival. | Фильм был награждён Сталинской премией II степени (1947), а также участвовал в международном кинофестивале в Канне (1946). |
| Furthermore, at the request of the European Council meeting in Cannes, the Advisory Commission is examining, in close cooperation with the Council of Europe, whether the setting up of a European Observation Office on racist and xenophobic phenomena is feasible. | Кроме того, по просьбе, представленной Европейским Советом в ходе его совещания в Канне, консультативная комиссия в настоящее время в тесном сотрудничестве с Советом Европы рассматривает вопрос о целесообразности создания европейского бюро по наблюдению за проявлениями расизма и ксенофобии. |
| He is the first Belarusian journalist to have been accredited at the International Film Festivals in Cannes, Venice, and Berlin. | С 2001 года аккредитован в качестве белорусского фотографа и журналиста на международных кинофестивалях в Канне, Берлине и Венеции. |
| Congrats on Cannes, babe. | Поздравляю с Каннами, детка. |
| France's Sophia Antipolis, a top-down attempt by the government to create an innovation hub near Cannes, never evolved beyond its origins as a relatively tranquil technology park - notwithstanding its mythological name, California-like weather, and the surrounding area's unbeatable gastronomy. | Французский София Антиполис, нисходящая попытка правительства создать инновационный центр рядом с Каннами, никогда не выходил за рамки своего происхождения, как относительно спокойный технопарк - несмотря на свое мифологическое название, почти Калифорнийскую погоду и непревзойденную гастрономию окружающей зоны. |
| On 15 August 1944, the 1st Airborne Task Force (ATF), including the 2nd Independent Parachute Brigade, parachuted into the region between Fréjus and Cannes in the south of France. | 15 августа 1944 года 1-e воздушно-десантное оперативное соединение (англ.)русск. (англ. 1st Airborne Task Force (ATF)), включавшее 2-ю отдельную парашютную бригаду, высадилось на парашютах в районе между Фрежюсом и Каннами на юге Франции. |
| Since Dokgo Jin likes to receive awards, I think the movie that'll take him to Cannes will be better for him. | Ну, Токко Чжин любит получать награды, поэтому ему понравится вариант с Каннами. |
| However, the organizers set before themselves a rather ambitious goal: to develop it into one of the leading film forums in Eastern Europe - The Cannes of Eastern Europe. | Организаторы кинособытия поставили перед собой амбициозные цели: превратить его в один из главных кинофорумов Восточной Европы, называя Одесский кинофестиваль «восточноевропейскими Каннами». |
| Sanders has directed numerous television advertisements, including The Life for Halo 3: ODST, which won him two Golden Lions at the Cannes Lions International Advertising Festival. | Сандерс срежиссировал множество телевизионных рекламных роликов, включая ролик к «Halo 3: ODST», принёсший ему два «Золотых льва» на Международном фестивале рекламы «Каннские львы». |
| German broadcaster Sky Deutschland and advertising agency BBDO Germany collaborated on an advertising campaign that uses bone conduction that was premiered in Cannes, France at the International Festival of Creativity in June 2013. | Немецкий обозреватель Sky Deutschland и рекламное агентство BBDO Germany сотрудничали при организации рекламной кампании, касающейся использования технологии костной проводимости, которая впервые была представлена во Франции на Международном Фестивале рекламы «Каннские львы» в июне 2013 года. |
| The first was Paul Arden - a former creative director of Saatchi and Saatchi who appeared to talk at the Cannes Lions advertising festival. | Первым стал Пол Арден - бывший креативный директор Saatchi & Saatchi, появившийся на международном фестивале рекламы «Каннские львы». |
| The video has won several awards, including best dance video at the UK MVA's and best new director at the Cannes Lions festival. | Видео выиграло несколько наград, включая Лучшее танцевальное видео на церемонии UK MVA's и Лучший новый режиссёр на международном фестивале Каннские львы. |
| Plane: International airport of Nice Côte d'Azur (10 minutes) or airport of Cannes Mandelieu (15 minutes), A8 motorway exit Antibes-Juan-Les-Pins. | Avion: Aйroport international Nice Cфte d'Azur (10 minutes) ou Aйroport Cannes Mandelieu (15 minutes), autoroute A8 sortie Antibes-Juan-Les-Pins. |
| The Brise de Mer is ideally located between Saint-Tropez and Cannes. | Idйalement situй entre Saint-tropez et Cannes, brise de mer domine le port de plaisance et le Palais des Congrиs de Saint-Raphaлl. |
| The residence Massena is an ideal base from which to discover Cannes, with on-site parking and free Wi-Fi. | Полностью отреставрированный в 2008 году отель Azur Cannes Le Romanesque расположен в районе Карре д'Ор в центре Канн. |
| In the heart of the "seventh art" city, the entirely re-designed hotel-restaurant Le Canberra with a contemporary ambience inspired from the glamour of the 50's imposes itself amongst the prominent hotels of Cannes. | En plein cњur de la ville du 7иme art, l'hфtel-restaurant Le Canberra se hisse au rang des hфtels de prestige. Totalement actualisй, il s'impose parmi les йtoiles de Cannes. |
| The residence Massena is an ideal base from which to discover Cannes, with on-site parking and free Wi-Fi. | Отель Novotel Cannes Montfleury расположен в тихом месте В Парке Монфлери. |