| The exclusive private beach is one of the largest and most beautiful in Cannes. | Эксклюзивный частный пляж отеля является одним из крупнейших и красивейших в Каннах. |
| Set by a swimming pool and surrounded by green landscapes, this charming hotel benefits from a great location close to Cannes. | Этот очаровательный отель с плавательным бассейном расположился в превосходном месте в Каннах в окружении зелёных ландшафтов. |
| It won a prize in Cannes, so it must be a good film, it must be a great film. | Он выиграл приз в Каннах, так что, должно быть, это хороший фильм, это, должно быть, отличный фильм. |
| France would prefer to invite Mugabe and his officials to its summit in Cannes, but the British government has lobbied against this. | Франция предпочла бы пригласить Мугабе и его ближайшее окружение на саммит в Каннах, но британское правительство выступило за отказ ему. |
| On March 14th through to March 17th, exhibition of commercial property took place in Cannes. | 14-17 марта 2006 г. в Каннах, Франция прошла международная профессиональная выставка коммерческой недвижимости MIPIM. |
| You know Kim's movies are a ticket to Cannes, right? | Ты же понимаешь, что сняться у него - это всё равно что получить билет в Канны? |
| Organization of a seminar at the MIPIM Property Conference on "Property and Conflict: the role of the Business Community", Cannes, France, March 2001 | Организация в рамках Конференции МИПИМ по имущественным вопросам семинара на тему "Имущество и конфликты: роль предпринимательских кругов", Канны (Франция), март 2001 года; |
| During four days, the conference complex in Cannes will become the focal point for the senior managers from the biggest companies worldwide. | На протяжении 4 дней, Канны и фестивальный дворец превращаются в стратегическую встречу руководства крупнейших компаний мира. |
| Cannes really is magic at night for us tourists. | Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом. |
| CANNES - This year's Cannes Film Festival was marked by a profound contrast between what unfolded along La Croisette, the palm-lined sweep of pedestrian walkway that stretches between swathes of luxury hotels and the azure Mediterranean, and the films debuting onscreen. | КАННЫ. Каннский кинофестиваль этого года был отмечен разительным контрастом между тем, что разворачивалось на набережной Круазетт, окруженной пальмами пешеходной дорожки, протянувшейся между роскошными отелями и лазурным Средиземным морем, и фильмами, дебютировавшими на экране. |
| It had its world premiere at the 66th Cannes Film Festival as part of the non-competitive program ShortFilmCorner. | Мировая премьера состоялась на 66-м Каннском кинофестивале в рамках внеконкурсной программы ShortFilmCorner. |
| At the Cannes Summit in 2011, the Group of 20 described itself as unique in bringing together the major economies, advanced and emerging alike, to coordinate their policies and generate the political agreement necessary to tackle the challenges of global economic interdependence. | На Каннском саммите 2011 года Группа 20 охарактеризовала себя как уникальный механизм, объединяющий основные экономические державы, как развитые так и развивающиеся, и позволяющий им координировать свою политику и достигать политических договоренностей, необходимых для решения проблем, связанных с глобальной экономической взаимозависимостью. |
| At the Cannes Film Festival, Kaufman had read an article that said horror films were no longer popular, so Kaufman claims that he decided to produce his own version of the horror film. | На Каннском кинофестивале Кауфман прочитал статью, в которой говорится, что фильмы ужасов больше не популярны, поэтому Кауфман утверждает, что решил создать свою собственную версию фильма ужасов. |
| The most internationally acclaimed Hindi film of the 1980s was Mira Nair's Salaam Bombay! (1988), which won the Camera d'Or at the 1988 Cannes Film Festival and was nominated for the Academy Award for Best Foreign Language Film. | Наиболее известным в мире фильмом 1980-х годов является «Привет, Бомбей!» (1988) Миры Наир, получивший премию «Золотая камера» на Каннском фестивале, а также удостоенный номинации на «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке. |
| Now at last year's Cannes Film Festival "Medellin" from wunderkind director Billy Walsh was all the buzz until people actually saw it at the now legendary Hindenburg of a screening which I myself attended. | И так на последнем прошедшем Каннском Кино Фестивале, на показе "Меделлин" от режиссера-вундеркинда Билли Уолша, все просто визжали, пока люди в общем-то не посмотрели его, в ныне легендарном Гиндербургском зале, который я лично посещал. |
| A shuttle serves central Cannes and the Palais des Festivals. | Автобус-шаттл доставит Вас до центра Канн и Дворца фестивалей и конгрессов. |
| They can be seen in public gardens, public squares, schools, fire and police stations, institutions of higher education, residential complexes as well as in some preserved natural areas such as La Croix des Gardes forest parkland above the city of Cannes. | Их можно увидеть в общественных парках, на площадях, в школах, учебных и муниципальных заведениях, жилых комплексах и в природных парках, таких как La Croix des Gardes возле Канн. |
| You can rent the private yacht from La Bastide, for a romantic sailing trip to Corsica, Cannes or Monaco. | В отеле можно взять яхту напрокат и совершить романтическое путешествие под парусами до Корсики, Канн или Монако. |
| DUPLEX APPARTMENT of 38m2 with a bedroom, located in the Gold square (Carré d'Or) of Cannes. | Duplex 56 кв.м (жилая площадь 38 м) с комнатой, выходящей на Carré d'or Канн. Очень светлый, красивый, оформление в стиле кинематографа. |
| The residence Massena is an ideal base from which to discover Cannes, with on-site parking and free Wi-Fi. | Полностью отреставрированный в 2008 году отель Azur Cannes Le Romanesque расположен в районе Карре д'Ор в центре Канн. |
| Both her films Play with Me and I Sprout were selected for the short film competition of the Cannes Film Festival. | Оба её фильма Играй со мной и Я прорастаю были отобраны для участия в категории короткий фильм Каннского кинофестиваля. |
| The film was refused entry to the Cannes Film Festival because the director, Alain Resnais, had signed Jean-Paul Sartre's Manifesto of the 121 against the Algerian War. | Фильму было отказано в участии в конкурсной программе Каннского фестиваля, поскольку режиссёр Ален Рене подписал Манифест 121 Жана-Поля Сартра против алжирской войны. |
| In 2009, she won the award for Best Actress at the 2009 Cannes Film Festival for the film Antichrist. | В 2009 году она получила Приз за лучшую женскую роль Каннского кинофестиваля за фильм «Антихрист». |
| BEST ACTRESS - CANNES 1999 | Золотая ветвь Каннского фестиваля 1999 года за лучшую женскую роль |
| In Cannes Irina Skobtseva was awarded the title "Miss Charm of the Cannes Film Festival". | В Каннах Ирина Скобцева была удостоена звания «Мисс шарм Каннского кинофестиваля». |
| She got a main role in the movie Pleasure Island, which was shown at the Cannes Film Festival in 2014. | Исполнила главную роль в фильме «Удовольствие», с которым участвовала на Каннский кинофестивале 2014 года. |
| Britt then worked as a news anchor on Movietime television (now known as E!), which gave her the opportunity to cover such events as the Academy Awards and the Cannes Film Festival. | Работал ведущей новостей на телевидении Movietime (сейчас, данный телеканал известен как E!), Что дало ей возможность осветить такие события, как Оскар и Каннский кинофестиваль. |
| It is considered a 'Category A' festival, along with festivals like Cannes, Berlin or Venice. | Фестиваль относится к кинофорумам Категории А, так же как и Каннский, Берлинский или Венецианский. |
| His film Quando sei nato non puoi più nasconderti was entered into the 2005 Cannes Film Festival. | Его фильм «Если рожден, уже не спрячешься» (2005) открывал Каннский кинофестиваль в 2005 году. |
| In an effort to promote herself, she went with her husband to the Cannes Film Festival in 1995. | Для продвижения себя летом 1995 года она с мужем посетила Каннский кинофестиваль. |
| This outfit got a special award for modesty at the Cannes festival. | Модель получила специальную премию за скромность на фестивале в Канне. |
| The Group of Twenty (G20) has reinforced its commitment to promoting growth and jobs through the action plan agreed in Cannes in November 2011. | Группа 20 (Г20) заявила о своей еще большей приверженности делу стимулирования роста и создания рабочих мест на основе плана действий, который был согласован в Канне в ноябре 2011 года. |
| The film was awarded the Stalin Prize of II degree (1947) and it was entered into the 1946 Cannes Film Festival. | Фильм был награждён Сталинской премией II степени (1947), а также участвовал в международном кинофестивале в Канне (1946). |
| Furthermore, at the request of the European Council meeting in Cannes, the Advisory Commission is examining, in close cooperation with the Council of Europe, whether the setting up of a European Observation Office on racist and xenophobic phenomena is feasible. | Кроме того, по просьбе, представленной Европейским Советом в ходе его совещания в Канне, консультативная комиссия в настоящее время в тесном сотрудничестве с Советом Европы рассматривает вопрос о целесообразности создания европейского бюро по наблюдению за проявлениями расизма и ксенофобии. |
| He is the first Belarusian journalist to have been accredited at the International Film Festivals in Cannes, Venice, and Berlin. | С 2001 года аккредитован в качестве белорусского фотографа и журналиста на международных кинофестивалях в Канне, Берлине и Венеции. |
| Congrats on Cannes, babe. | Поздравляю с Каннами, детка. |
| On 15 August 1944, the 1st Airborne Task Force (ATF), including the 2nd Independent Parachute Brigade, parachuted into the region between Fréjus and Cannes in the south of France. | 15 августа 1944 года 1-e воздушно-десантное оперативное соединение (англ.)русск. (англ. 1st Airborne Task Force (ATF)), включавшее 2-ю отдельную парашютную бригаду, высадилось на парашютах в районе между Фрежюсом и Каннами на юге Франции. |
| Since Dokgo Jin likes to receive awards, I think the movie that'll take him to Cannes will be better for him. | Ну, Токко Чжин любит получать награды, поэтому ему понравится вариант с Каннами. |
| However, the organizers set before themselves a rather ambitious goal: to develop it into one of the leading film forums in Eastern Europe - The Cannes of Eastern Europe. | Организаторы кинособытия поставили перед собой амбициозные цели: превратить его в один из главных кинофорумов Восточной Европы, называя Одесский кинофестиваль «восточноевропейскими Каннами». |
| Between Cannes and Monaco and set under the gorgeo... | Это пленительное место, находящееся между Каннами... |
| Sanders has directed numerous television advertisements, including The Life for Halo 3: ODST, which won him two Golden Lions at the Cannes Lions International Advertising Festival. | Сандерс срежиссировал множество телевизионных рекламных роликов, включая ролик к «Halo 3: ODST», принёсший ему два «Золотых льва» на Международном фестивале рекламы «Каннские львы». |
| German broadcaster Sky Deutschland and advertising agency BBDO Germany collaborated on an advertising campaign that uses bone conduction that was premiered in Cannes, France at the International Festival of Creativity in June 2013. | Немецкий обозреватель Sky Deutschland и рекламное агентство BBDO Germany сотрудничали при организации рекламной кампании, касающейся использования технологии костной проводимости, которая впервые была представлена во Франции на Международном Фестивале рекламы «Каннские львы» в июне 2013 года. |
| The first was Paul Arden - a former creative director of Saatchi and Saatchi who appeared to talk at the Cannes Lions advertising festival. | Первым стал Пол Арден - бывший креативный директор Saatchi & Saatchi, появившийся на международном фестивале рекламы «Каннские львы». |
| The video has won several awards, including best dance video at the UK MVA's and best new director at the Cannes Lions festival. | Видео выиграло несколько наград, включая Лучшее танцевальное видео на церемонии UK MVA's и Лучший новый режиссёр на международном фестивале Каннские львы. |
| Simply because - as a writer I admire your work professionally and I also note that since Chacho is the creative director has achieved global recognition by winning 11 Lions International Advertising Festival Cannes Lions 2009. | Просто потому, что - как писатель, я восхищаюсь Вашей работой профессионально и я также отмечаю, что, поскольку Chacho является креативным директором добилась мирового признания, выиграв 11 Львы Международного Фестиваля Рекламы Cannes Lions 2009. |
| The famous Promenade de la Croisette is only 1 kilometre from the Novotel Cannes Montfleury. | Другая достопримечательность Канн - знаменитый бульвар Де-ля-Круазет - находится на расстоянии 1 км от отеля Novotel Cannes Montfleury. |
| Shortly after Summer Lovers, Valérie Quennessen appeared in the short We Cannes, filmed during the 1982 film festival by François Manceaux, then gradually retired from acting, choosing to concentrate on raising her family. | Вскоре после «Лета втроем» Валери появилась в короткометражке «Шё Cannes», снятой Франсуа Мансо в течение фестиваля 1982 года, после чего постепенно закончила актёрскую карьеру, и посвятила себя семье. |
| The Château de La Napoule, the Lerins Islands, the Esterel Massif, the Tanneron, Cap d'Antibes, Cannes and its festival hall, Marineland Park, Provençal markets, the Biot glassworks... | Le chвteau de La Napoule, Les Iles de Lйrins, le Massif de l'Esterel, le Tanneron, le Cap d'Antibes, Cannes et son palais des festivals, le cйlиbre parc Marineland, les marchйs provenзaux, la verrerie de Biot... |
| The residence Massena is an ideal base from which to discover Cannes, with on-site parking and free Wi-Fi. | Полностью отреставрированный в 2008 году отель Azur Cannes Le Romanesque расположен в районе Карре д'Ор в центре Канн. |