Further naturalizations in Campeche and Quintana Roo and issuance of migratory documents in Chiapas for Guatemalan refugees in conditions of equality between men and women. |
Дальнейшая натурализация беженцев в штатах Кампече и Кинтана-Роо и выдача миграционных документов в Чьяпасе для гватемальских беженцев на основе равенства мужчин и женщин. |
The State Human Rights Commission in Campeche in Mexico reported that it had intervened in several such conflicts to mediate between the parties, notably in relation to land rights. |
В Мексике Комиссия по правам человека штата Кампече сообщила, что ее представители несколько раз вмешивались в подобного рода конфликты для урегулирования спора сторон, в первую очередь споров по поводу земельных прав. |
April 29, 1863 The Mexican state of Campeche was split from Yucatán. |
29 апреля 1863 года Конгресс Мексики утвердил разделение провинции Юкатан на штаты Кампече и Юкатан. |
The Network of NHRI of the Americas organized an international seminar on Illicit trafficking of migrants and smuggling, in Campeche, Mexico, on 10 and 11 March 2005, with financial and substantive contributions from OHCHR. |
За счет финансового взноса и основной поддержи со стороны УВКПЧ Сеть национальных учреждений Американского континента организовала международный семинар по вопросу о незаконной перевозке и контрабанде мигрантов, который проходил в Кампече, Мексика 10 и 11 марта 2005 года. |
In 2006, AeroLitoral took over services from Mexico City to Campeche and Durango, previously operated by Aeromar on behalf of Aeroméxico, and resumed operations to Reynosa, Oaxaca, and other Aeroméxico non-revenue city pairs. |
В 2006 году AeroLitoral начала полёты из Мехико в штаты Кампече и Дуранго, ранее выполнявшиеся авиакомпанией Aeromar под брендом Aeroméxico, а также в города Рейноса и Оахака. |
UNHCR support for the permanent settlement of Guatemalan refugees in Campeche and Quintana Roo has continued to focus on upgrading and transferring the basic infrastructure and services of the refugee settlements to the local administration, and on addressing the question of land titles. |
Поддержка со стороны УВКБ постоянного расселения гватемальских беженцев в районах Кампече и Кинтана-Роо была по-прежнему сосредоточена на обновлении и передаче основных инфраструктур и служб по расселению беженцев местным властям и на решении вопроса о праве собственности на землю. |
The two states with the highest percentage of women deputies are Baja California Sur, with 38.1 per cent and Campeche, with 31.4 per cent, while the two states with the lowest percentages are Baja California Norte and Durango, with 8 per cent. |
Штатами, в которых на этих должностях представлено больше женщин, являются Нижняя Калифорния (южная) - 38,1 процента и штат Кампече - 31,4 процента, а штатами с самым низким показателем являются Нижняя Калифорния (северная) и Дуранго - 8 процентов. |
The first Ukrainians to arrive to Mexico came from the Austro-Hungarian Empire and settled in the Mexican State of Campeche. |
Первыми украинцами на территории Мексики были выходцы из Австро-Венгерской империи, которые обжились в городе Кампече. |
Graffiti have been recorded at over 50 Maya sites, particularly clustered in the Petén Basin and southern Campeche, and the Chenes region of northwestern Yucatán. |
Граффити обнаружены в 50 городах майя, особенно много их собрано в Петенском бассейне, южной части штата Кампече и в регионе Ченес на северо-западе Юкатана. |
In the Southern Mexican district of Campeche, a serious incidence pattern. |
На юге Мексики в районе КампЕче растет число заболевших. |
In 1852 due to internal struggles between opposing political factions, was created the Territory of Campeche. |
В 1852 году из-за внутренней борьбы между противоборствующими политическими группировками область Кампече была отделена, и там была образована федеральная территория. |
In Campeche 22 is yours. |
В "Кампече" тебе дадут лишь 22. |