Then he joined the Calvary Preachers. |
Затем он присоединился к проповедникам Часовни на Голгофе. |
Calvary Chapel does not have a formalized system of church membership. |
Часовня на Голгофе не имеет формализованную систему церковного членства. |
Well, it doesn't say "Made in Calvary". |
Ну, здесь не написано "Сделано в Голгофе". |
At Mount Calvary, women cropped their children's hair, after immersing them chin-deep in basins of cold water. |
На горе Голгофе женщины обрезали своим детям волосы, погружая их по подбородок в бассейны с холодной водой. |
Foley could make both of those more unpleasant than six hours on the cross at Calvary. |
Фоли может устроить так, что мне станет хуже, чем Христу на Голгофе. |
And in the end of April we are expecting two guests from Calvary Chapel Joshua Springs (CA) - pastor Bob Wagner and his wife Maryann. |
А в конце апреля мы ожидаем гостей из "Часовни на Голгофе" Джошуа Спрингз (США). К нам приедет пастор Боб Вагнер и его жена Мэриэн. |
Preparation for the coming mutual outreach of our church and Calvary Chapel Joshua Springs is almost over. |
Уже завершается подготовка к совместному благовестию нашей церкви и церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз. |
Our last events are women's and men's annual Moscow conferences of Calvary Chapel Churches. |
Последние события у нас - это женская и мужская ежегодные московские конференции церквей "Часовня на Голгофе". |
We have uploaded pictures from Moscow pastor conference of Calvary Chapel churches, which took place on January 9-12. |
Выложены фотографии с Московской пасторской конференции церквей "Часовня на Голгофе", которая проходила с 9 по 12 января. |
Next week we're having special guests - known for many of us Brad Orchard from High Desert Church and also Jerel Hagerman - pastor of Calvary Chapel Joshua Springs. |
На следующей неделе к нам приезжают в гости, знакомый многим Брэд Орчард из церкви High Desert, а также Джерел Хэгерман - пастор церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз. |
New at our web-site - pictures from recent outreach we had together with the small team from Calvary Chapel Joshua Springs (CA). |
Новое на сайте - фотографии последнего благовестия, которое мы проводили совместно с небольшой группой из церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз (США). |
In August 22-30 we expect our dear friends from Philadelphia - Carolyn and her son Eric Wildermuths, - as a "reconnaissance scouts" from Calvary Chapel Delaware County. |
С 22 по 30 августа у нас будут гостить хорошие друзья из Филадельфии (США) - Кэролин и ее сын Эрик Вилдермуфы - как "соглядатые" от "Часовни на Голгофе" Дэлавер Каунти. |
Several updates are added to our web-site: Christmas celebration (sorry for the delay - it's spring out there) and Moscow women's и men's conferences of Calvary Chapel churches. |
На нашем сайте несколько новых статей: о праздновании Рождества (извините за задержку - за окном уже весна), а также о московских женской и мужской конференциях церквей "Часовня на Голгофе". |
In the beginning of November a group of people from our church visited Calvary Chapel Conference in Vladimir. |
В начале ноября несколько человек у нас посетили конференцию церквей "Часовня на Голгофе" проходившую во Владимире. |
In the middle of November we had a team from Calvary Chapel Joshua Springs (CA). |
В середине ноября к нам приезжали братья и сестры из церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз (США). |
The weekly outreach, we have had mutually with Calvary Chapel Joshua Springs, is close to the end. |
Подходит к концу наше недельное благовестие, проводимое совместно с церковью "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз. |
This time all who came stayed at the office of Calvary Chapel Church Planting Mission located in the countryside near Moscow. |
На этот раз всех собравшихся приютил офис "Миссии по организации церквей Часовня на Голгофе", расположенный среди деревенского пейзажа в подмосковном поселке Снегири. |
First months of the new year were marked of several Calvary Chapel conferences - a common one, women conference and pastor conference. |
Первые месяцы наступившего года отметились несколькими конференциями российских церквей "Часовня на Голгофе" - а именно общая конференция, женская и пасторская. |
We hope that our Internet ministry will be a blessing for those of you (and not only) whose heart is with us - Calvary Chapel Church of Nizhny Novgorod. |
Мы надеемся, что наше интернет служение будет благословением для тех, кто сердцем находится с нами - "Часовней на Голгофе" Нижний Новгород. |
But despite the lull in the church life more articles with photos about two last church events are added on our web-site - about Calvary Chapel Churches Moscow Rally and baptism retreat. |
Несмотря на затишье в церковной жизни, на нашем сайте помещены статьи с фотографиями о двух последних церковных событиях - московском слете церквей "Часовня на Голгофе" и загородном крещении. |