Ján Lerch from Kežmarok made the altar between 1718 and 1727 with the central motive of the Calvary. | Ян Лерх из Кежмарка сделал алтарь между 1718 и 1727 годами с центральным мотивом Голгофы. |
This walled cemetery is said to have been built around a shipload of sacred soil from Calvary, brought back to Pisa from the Fourth Crusade by Ubaldo de' Lanfranchi, the archbishop of Pisa in the 12th century. | Бытует мнение, что кладбище построено вокруг капсулы со священной землей с Голгофы, привезенной из Четвертого крестового похода Убальдо д'Ланфранчи, архиепископом Пизы в 12 веке. |
The venue was the Calvary Foundation International nursery and primary school premises. | Питание выдавалось еженедельно по вторникам в помещениях детского сада и начальной школы при Международном фонде Голгофы; |
His father Tom, the pastor at Harvest Chapel (associated with Calvary Chapel, Costa Mesa, CA), taught him how to play guitar. | Его отец Том, пастор церкви Harvest Chapel (связана с Церковью Голгофы, Коста Меса, штат Калифорния), научил его играть на гитаре. |
He continued to write, but published only a collection of poems Illusions (1900), a poem in octaves Uncommon Romance and the poem After Calvary (1910). | Несмотря ни на что, он продолжал много писать, но были изданы лишь сборник «Иллюзии» (1900), поэма в октавах «Необыкновенный роман» и поэма «После Голгофы» (1910). |
An Albanian: My Calvary started when I crossed the border. | Моя голгофа началась, когда я пересек границу. |
And Calvary's the site of the crucifixion. | А Голгофа, место распятия. |
Calvary Russian officers in the USSR. | Голгофа русского офицерства в СССР. |
The oldest, First Calvary, is also called "Old Calvary." | Самая старая, первая Голгофа, также называется «Старая Голгофа». |
But this is Calvary. | Но вот она Голгофа. |
It was I who sent Him to Calvary. | Это я отправил Его на Голгофу. |
I say this with full accountability, because I know the road to Calvary that has been travelled by Latvia and its people. | Я заявляю это, отдавая себе полный отчет в вышесказанном, ибо мне знаком путь на Голгофу, который пришлось пройти Латвии и ее народу. |
Another day, another destiny This never-ending road to Calvary | Новый день, новая судьба, нескончаемый путь на Голгофу. |
This never-ending road to Calvary | Дорога на Голгофу, которой нет конца |
On the road from Gethsemane to Calvary, I lost my way. | По пути из Гефсимании на Голгофу." |
Lorna Price. 1 -7-9-3-7 Calvary Road. | Лорна Прайс 1-7-9 3-7, Калвари роуд... |
This period begins with a key event held on 15 August every year: the blasting of the ceremonial cannon on Calvary Hill at 6 a.m. | Месячник начинается с важного мероприятия, проводящегося 15 августа каждого года: выстрела церемониальной пушки на горе Калвари в шесть часов утра. |
Came from a computer in a place called Calvary Cemetery. | С компьютера, который находится на кладбище в Калвари. |
The Second, Third and Fourth sections are all considered part of "New Calvary." | Вторая, третья и четвертая секции считаются «Новой Голгофой». |
The Crucifixion and Last Judgement diptych (or Diptych with Calvary and Last Judgement) consists of two small painted panels attributed to the Early Netherlandish artist Jan van Eyck, with areas finished by unidentified followers or members of his workshop. | Распятие и Страшный суд (или Диптих с Голгофой и Страшным Судом) - картина-диптих, состоящая из двух небольших панно, принадлежащая, как считается, кисти нидерландского художника периода Ранней нидерландской живописи Яна ван Эйка, некоторые участки которой заканчивались неизвестными последователями художника или работниками его мастерской. |
Foley could make both of those more unpleasant than six hours on the cross at Calvary. | Фоли может устроить так, что мне станет хуже, чем Христу на Голгофе. |
And in the end of April we are expecting two guests from Calvary Chapel Joshua Springs (CA) - pastor Bob Wagner and his wife Maryann. | А в конце апреля мы ожидаем гостей из "Часовни на Голгофе" Джошуа Спрингз (США). К нам приедет пастор Боб Вагнер и его жена Мэриэн. |
Next week we're having special guests - known for many of us Brad Orchard from High Desert Church and also Jerel Hagerman - pastor of Calvary Chapel Joshua Springs. | На следующей неделе к нам приезжают в гости, знакомый многим Брэд Орчард из церкви High Desert, а также Джерел Хэгерман - пастор церкви "Часовня на Голгофе" Джошуа Спрингз. |
This time all who came stayed at the office of Calvary Chapel Church Planting Mission located in the countryside near Moscow. | На этот раз всех собравшихся приютил офис "Миссии по организации церквей Часовня на Голгофе", расположенный среди деревенского пейзажа в подмосковном поселке Снегири. |
We hope that our Internet ministry will be a blessing for those of you (and not only) whose heart is with us - Calvary Chapel Church of Nizhny Novgorod. | Мы надеемся, что наше интернет служение будет благословением для тех, кто сердцем находится с нами - "Часовней на Голгофе" Нижний Новгород. |
Spinell was buried in Calvary Cemetery, Queens near his home. | Спинелл был похоронен на кладбище Кэлвери в Куинсе недалеко от его дома. |
Canberra has two large public hospitals, the approximately 600-bed Canberra Hospital-formerly the Woden Valley Hospital-in Garran and the 174-bed Calvary Public Hospital in Bruce. | В Канберре действуют две государственные больницы: 600-местная Больница Канберры (в прошлом Больница Уоден-Велли), расположенная в районе Гэррен (англ. Garran), и 174-местная Больница Кэлвери, расположенная в районе Брюс. |