Our activity is directed towards the realization of a full package of security measures which guarantee your calmness and protection. |
Наша деятельность направлена на реализацию полного пакета мер безопасности, гарантирующих Ваше спокойствие и защиту. |
However, he managed to eventually regain his calmness. |
Однако, ему удалось в конечном счете восстановить своё спокойствие. |
Like his... his calmness, his wisdom, even when he was young, his kindness. |
Его... спокойствие, его мудрость, даже когда он был маленьким, его доброту. |
The people's extraordinary courage, their calmness, their solidarity, the persistence of their demands and their peaceful nature, in particular, were a source of inspiration for all humankind. |
Продемонстрированные там людьми исключительное мужество, спокойствие и солидарность, а также последовательный и мирный характер их требований стал, в частности, источником вдохновения для всего человечества. |
I assure Members that the highest objective for the leaders of the Republic of Tajikistan is the achievement of values common to all humanity, calmness and peace in our Republic, the creation of a unified, peaceful, developed State of Tajikistan. |
Заверяю Вас в том, что для руководства Республики Таджикистан нет более высоких целей, чем общечеловеческие ценности, спокойствие и мир в Республике, строительство целостного, мирного, процветающего Таджикистана. |
Calmness and control of breath are keys to success. |
Спокойствие и контроль дыхания - ключ к успеху. |
But that calmness was deceptive. |
Но спокойствие это было обманчиво. |
The calmness does not mean obscurity, but a quiet confidence of skill. |
Спокойствие не означает малозаметность, но спокойную уверенность мастерства. |
There is calm, secluded corner in the very heart of Kiev, on the historical Knyazha mountain, the cosines and calmness of this place is guarded by Mikhaylovskiy Golden-topped cathedral and austere building of St. Alexander church. |
В самом сердце Киева, на исторической Княжьей горе, есть тихий, укромный уголок, уют и спокойствие которого охраняют величественный Михайловский Златоверхий собор и строгое здание костела Св. Александра. |
Buder began training at age 48 at the behest of Father John who told her it was a way of tweaking, "mind, body, and spirit" and for the relaxation and calmness it can bring an individual. |
Бьюдер начала заниматься спортом в 48 лет - по указанию Отца Джона, который считал, что спортивные упражнения - это тонкая настройка ума, тела и духа, они приносят расслабление и спокойствие человеку. |
His calmness, his wisdom, his spirit of inclusiveness and accommodation, his magnanimity and his capacity to forgive and forget are some of his most admirable qualities. |
Его спокойствие, мудрость, стремление к коллегиальности и способность к адаптации, великодушие и способность прощать и забывать являются одними из его самых прекрасных качеств. |
In 1762, Nordenflycht settled in a small villa she had built in the country side near Skokloster, which she called Lugnet (Calmness). |
В 1762 году Хедвига поселилась на маленькой вилле, которую она построила возле замка Скуклостер, назвав её Lugnet («Спокойствие»). |
Calmness and control of breath... |
Спокойствие и контроль дыхания - ключ к успеху. |
But then there came a point, about two months ago, where a calmness came over him. |
Но потом наступил момент, примерно два месяца назад, когда спокойствие овладело им. |
The peacefulness and calmness will free you from your daily routine. |
Спокойствие и тишина освободят Вас от ежедневной рутины. |
If you need calmness and an interesting life of full value, Bulgaria is the perfect place for you. |
Если вам нужно спокойствие, полноценная и интересная жизнь, то Болгария идеальное для вас место. |
Ladies and gentlemen, I cannot too strongly stress the necessity for calmness. |
Дамы и господа, трудно переоценить необходимость сохранять спокойствие. |
It's a calmness I'm always searching for |
Это то спокойствие, Которое я постоянно ищу |
He had this calmness. |
Он сохранял это странное спокойствие. |
Nature, the smells, the calmness, the quiet. |
Природа... А какой воздух! Тишина, спокойствие. |
Her calmness was said to be the opposite of the fierce temperament of her consort. |
Её спокойствие уравновешивало горячий темперамент её супруга. |