| I need caffeine for all this drama. | Для такой драмы мы нужен кофеин. |
| Well, that's kind of you, Joyce, but caffeine makes me jittery, and I have a task ahead of me which requires a firm hand. | Как и вы, Джойс, но кофеин делает меня нервным, и передо мной стоит задача, которая требует твердой руки. |
| Some caffeine might get you out of this slump. | Кофеин вывел бы тебя из этого состояния. |
| So you give them caffeine. | Для этого вы даете им кофеин. |
| The government chose not to require warnings on products containing caffeine because if the findings were refuted, the government would lose credibility. | Правительство решило не вводить обязательные предупреждения для продуктов, содержащих кофеин, потому что если результаты исследования будут опровергнуты, кредит доверия правительству будет подорван. |
| Try not to drink caffeine too late in the day, ideally not after lunch. | Постарайтесь поздно не пить кофе, лучше всего не пить его после обеда. |
| You look like you could use a little caffeine. | Судя по вашему виду, кофе вам не повредит. |
| It's the caffeine! | Говорю же, это кофе. |
| So did you come here for caffeine, | Ты пришёл за кофе? |
| I was sent to get coffee for Dr. Sloan Because he needs his caffeine right now | Меня послали за кофе для доктора Слоана, потому что ему нужен кофеин. |
| Just, please, bear with me if I display symptoms of caffeine withdrawal. | Пожалуйста, потерпите, если у меня проявятся симптомы кофеиновой ломки. |
| Well, you should really read Wallace Pickworth's article in The Lancet about caffeine dependence. | Вам следует прочитать статью Уолиса Пикворта в журнале "Медик" о кофеиновой зависимости. |
| She suffered from a massive seizure, caffeine toxicity. | Она пострадала в результате острого приступа, вызванного кофеиновой интоксикацией. |
| Now, I couldn't find a caffeine patch, but I did find what claims to be a mind-boosting caffeine suppository. | Хотя я и не нашел кофеиновый пластырь, я увидел нечто, что назвают расширяющей сознание кофеиновой свечой. |