Английский - русский
Перевод слова Cadre

Перевод cadre с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кадры (примеров 40)
On the contrary, with a young, well-educated population unable to find suitable work, the regime has created its own cadre of potential protestors, who are aware that it is using empty slogans to keep the state of emergency and stay in power. Напротив, с молодым, хорошо образованным населением, которое не в состоянии найти подходящую работу, режим создал свои собственные кадры потенциальных протестующих, которые знают, что он использует пустые лозунги, чтобы сохранить чрезвычайное положение и остаться у власти.
Through a joint training programme, UNICEF and UNESCO have created a cadre of regional trainers who mobilize community support and undertake school monitoring and inspection functions, in addition to providing training to others. В рамках совместной учебной программы ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО готовят кадры региональных преподавателей, занимающихся мобилизацией общин на поддержку проводимых мероприятий и выполнением функций по контролю и инспекции школ, помимо организации обучения других.
The objective is to create professional opportunities for qualified persons and to develop a cadre of scientists and technologists to meet the shortage of such resources in the country. Цель состоит в том, чтобы создать возможности профессиональной карьеры для квалифицированных людей и сформировать кадры ученых и техников для покрытия нехватки таких ресурсов в стране.
Then, just when the debts are coming due, just when the tax concessions are ending and just when we have a trained cadre of young persons coming out of the education system with high expectations, the bubble has burst. Однако именно тогда, когда пришло время платить по долгам, когда закончились налоговые льготы и когда наши молодые подготовленные кадры вышли из стен учебных заведений с большими ожиданиями, этот пузырь лопнул.
In the view of the Committee, by training staff in one mission for service in another, the Department of Peacekeeping Operations is creating a cadre that, in essence, duplicates the Field Service category of personnel. По мнению Комитета, осуществляя профессиональную подготовку персонала одной миссии для работы в другой, Департамент операций по поддержанию мира комплектует кадры, которые, по сути, дублируют категорию полевой службы.
Больше примеров...
Штат (примеров 26)
Consequently, only a small cadre of permanent inspectors would be required, with the attendant reduction in costs. Соответственно, ей потребуется лишь небольшой штат постоянных инспекторов, что позволит сократить расходы.
The Organization requires a stronger cadre of professional and well-trained personnel if the quality of assistance provided to Member States is to be improved. Организации необходимо расширить штат профессиональных, хорошо подготовленных сотрудников, для того чтобы повысить качество содействия, предоставляемого государствам-членам.
A cadre of facilitators should first be created and then the operation of the facilitators has to be enabled and maintained. Сначала нужно создать штат специлатов-агитаторов, а затем организовать и поддерживать их функционирование.
In addition, staff serving in peace operations who are not part of the cadre would be eligible to apply for a position as a career civilian peacekeeper, together with other United Nations personnel and external candidates, when the numbers fall below 2,500. Кроме того, сотрудники, работающие в миротворческих операциях, но не входящие в штат карьерного персонала, будут иметь право претендовать на должность карьерного гражданского сотрудника-миротворца наряду с другими сотрудниками Организации Объединенных Наций и внешними кандидатами, когда численность персонала опустится ниже 2500.
Later, a special judicial cadre, distinct from the civil service cadre, was also established to safeguard the independence of the judiciary. Позднее был также создан специальный судебный штат в отличие от штата гражданской службы для обеспечения независимости судебной власти.
Больше примеров...
Структура (примеров 2)
UNICEF also brings a global staff cadre of over 200 professionals working in long-term missions in more than 50 countries, and an additional team of professional advisors at the regional and global levels. Кадровая структура ЮНИСЕФ включает более 200 международных сотрудников, работающих в длительных миссиях более чем в 50 странах, и дополнительную группу профессиональных консультантов, работающих на региональном и глобальном уровнях.
(c) Leadership: The Working Group/Annual Meeting structure creates a cadre of leaders, rather than placing the entire responsibility on the annual BWC Chairman. с) Руководство: Структура, включающая рабочие группы/ежегодные совещания, предполагает создание группы руководителей, что позволяет не возлагать всю ответственность на годового Председателя по КБО.
Больше примеров...
Корпуса (примеров 13)
Furthermore, the Quality Assurance Unit contributes to the development of a cadre of qualified expert Chief Civilian Personnel Officers and other human resources management personnel serving in the field. Кроме того, Группа контроля качества содействует созданию корпуса квалифицированных экспертов в лице главных сотрудников по гражданскому персоналу и других специалистов по управлению людскими ресурсами на местах.
In this context, the Division will place greater emphasis on monitoring and performance measurement, the provision and consistent application of guidance, the development of a strong cadre of human resources professionals, field workforce planning and robust career guidance for staff. В этом контексте Отдел будет делать больший упор на контроль и оценку служебной деятельности, подготовку и последовательное применение руководящих указаний, формирование мощного корпуса специалистов по людским ресурсам, кадровое планирование в полевых миссиях и активное оказание сотрудникам консультационной помощи по вопросам развития карьеры.
(c) build a cadre of trainers with the capacity to deliver training in gender and HIV at regional, national and organisational levels. Capacity nuilding с) подготовка корпуса преподавателей, способных проводить учебные мероприятия по вопросам гендерного фактора и ВИЧ на региональном и национальном уровнях, а также в отдельных организациях.
The Government has committed itself to increase the capacity of the potential of female diplomatic cadre and use positive discrimination for the time being by nominating more women candidates for diplomatic posts. Правительство взяло на себя обязательство укрепить потенциал корпуса дипломатов-женщин и использовать до определенного времени конструктивную дискриминацию, выдвигая больше кандидатур женщин на дипломатические должности.
The view was expressed that, instead of engaging external contractors and consultants, efforts should be made to improve recruitment efforts for better qualified candidates and to create a more qualified cadre of staff. Они выразили мнение о том, что вместо привлечения внешних подрядчиков и консультантов следует активизировать усилия по набору более квалифицированных кандидатов и созданию более квалифицированного кадрового корпуса.
Больше примеров...
Контингента (примеров 11)
The establishment of a cadre of civilian peacekeepers would create a professional and effective management capacity and in particular would enhance mid-level management capacity. Создание контингента гражданских сотрудников по вопросам поддержания мира создаст потенциал для обеспечения профессионального и эффективного управления и, в частности, повысит возможности управления на среднем уровне.
In the case of United Nations peace operations, the proposed cadre of 2,500 civilian career peacekeepers identified as the baseline medium-term staffing requirement would have the possibility of being offered continuing appointments. Что касается миротворческих операций Организации Объединенных Наций, то члены предложенного контингента гражданских карьерных миротворцев в количестве 2500 человек, который определен в качестве основы для удовлетворения среднесрочных потребностей в кадрах, будут иметь возможность получить непрерывные контракты.
The Organization's main asset is its personnel: after six decades of United Nations peacekeeping, a more professional approach in the recruitment of personnel will help establish the foundation for a strong cadre of peacekeepers. Главным достоянием Организации является ее персонал: по прошествии 60 лет миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций применение более профессионального подхода к набору персонала поможет создать основы для формирования прочного контингента миротворцев.
When a comprehensive system for a "cadre of highly mobile, experienced, trained and multi-skilled civilian peacekeepers in a variety of occupational fields" is developed, proposals could also be put forward as to how it should be referred to. После разработки всеобъемлющей системы для «контингента высокомобильных, опытных, подготовленных и обладающих разносторонней квалификацией гражданских специалистов по поддержанию мира самых разнообразных профилей» можно будет также подумать о том, как ее следует называть.
A comprehensive human resources strategy is key, particularly building up a cadre of community health workers who can provide basic services to the poor. Ключевую роль здесь играет всеобъемлющая стратегия в области людских ресурсов, особенно подготовка контингента местных медицинских работников, которые могут оказать самые необходимые услуги малообеспеченным.
Больше примеров...