A programme for economic and social reactivation continues to be implemented with enthusiasm, a cadastral law was recently enacted and a competition policy, adopted by consensus with the participation of civil society, will be presented next week. | Продолжает осуществляться с энтузиазмом программа экономического и социального стимулирования; недавно вступил в силу кадастровый закон, а законопроект о политике конкуренции, принятый на основе консенсуса, при широком участии гражданского общества, будет представлен на следующей неделе. |
The State Enterprise Centre of Register has developed a special software application for making the digital cadastral map available on the Internet using ARCIMS technology. | Государственное предприятие "Центр регистров" разработало специальную компьютерную программу, благодаря которой цифровой кадастровый план можно получить через Интернет, благодаря технологии ARCIMS. |
Cadastral map of Nkhaile village, 1:2,000 | Кадастровый план деревни Нхайле, 1:2000 |
At the last hearings of the first case on 24 June 2009, the Cadastral Court ruled that the forest land claimed by the monastery belonged to the Treasury. | На последнем слушании по первому делу 24 июня 2009 года Кадастровый суд постановил, что лесные угодья, на которые претендует монастырь, принадлежат Казначейству. |
In carrying out the housing programmes, cadastral plans are not required and engineers generally lay out the construction using coordinates. | Для реализации жилищных программ не требуется создавать кадастровый план, и застройщики, как правило, проектируют жилые дома с использованием системы географических координат. |
The workshop discussed the role of cadastral and real estate registration systems and their influence on the development of well-functioning housing markets. | В ходе рабочего совещания обсуждались роль систем кадастрового учета и регистрации недвижимого имущества и их влияние на развитие эффективно функционирующих рынков жилья. |
In the absence of a proper mining cadastral system, there is an increasing possibility of conflict between local artisanal miners and mining concession holders. | В условиях отсутствия надлежащей системы кадастрового учета алмазодобывающих шахт постоянно растет вероятность возникновения конфликтов между местными старателями и концессионерами. |
The cadastral virtual office was a good example of the successful application of the "one-stop-shop" principle to land administration, which was in accordance with the principle of extraterritoriality for State registration and had become widely used by the population; | Виртуальная служба кадастрового учета стала для управления земельными ресурсами хорошим примером успешного применения принципа "одного окна", который действует в соответствии с принципом экстерриториальности в отношении государственной регистрации и широко используется населением; |
The organization and management of real property registers and cadastral systems in UNECE member States differ in each country. | В государствах - членах ЕЭК ООН действует разный порядок организации и управления системами реестров прав на недвижимое имущество и кадастрового учета. |
Many countries developing their real property and financial markets have spent taxpayer money to support the creation of their property registration and cadastral systems. | Многие страны, занимающиеся формированием своих рынков недвижимости и финансовых рынков, уже выделили средства, полученные от налогоплательщиков, с целью оказания поддержки созданию своих систем регистрирования прав собственности и кадастрового учета. |
The quality of maps is inadequate for creating digital cadastral maps as the basis for a modern multi-purpose cadastre. | Качество карт является недостаточно высоким для создания цифровых кадастровых карт как основы современного многоцелевого кадастра. |
Cadastral mapping and land registration have been integrated into one institution, the State Cadastre Committee. | Кадастровое картирование и регистрация земель сосредоточены в одном учреждении, Государственном комитете кадастра. |
The land titling procedure is unduly burdensome and there is no cadastral register in Cambodia. | Процедура предоставления права собственности на землю является слишком сложной, при этом земельного кадастра в Камбодже не существует. |
The archives include documents on real property registration, documents on the real property cadastre, cadastral maps, documents on real property valuation and market research, organizational, regulatory and informational documents. | Важной составляющей системы кадастра и регистра недвижимости является архивирование следующих видов документов: актов регистрации недвижимости, кадастровых документов и планов, оценок стоимости недвижимости и рыночных исследований, а также организационных, нормативных и справочных документов. |
Clear identification and recording of ownership rights, access to land information, rapid processing and up-to-date records maintenance, integration of cadastral and land registry systems, legal reform, quality assurance and risk management were stressed as key cadastral issues. | В качестве ключевых вопросов, касающихся ведения кадастра, были отмечены четкое определение и регистрация прав землевладения, доступ к информации о земельных ресурсах, быстрая обработка и обновление данных, интеграция кадастровых систем и система регистрации земельных ресурсов, правовая реформа, гарантия качества и регулирование рисков. |
Together with the relevant authorities, facilitate the involvement of the private sector in cadastral activities. | с) вместе с соответствующими органами привлекать к связанной с кадастром деятельности частный сектор. |
We will, among others, secure legal, and notarial safekeeping, communication with cadastral and tax offices while submitting estate-transfer duties. | Обеспечим юридические и нотариальные депозиты, работу с кадастром и финансовыми учреждениями при подаче налога на перевод недвижимости. |